灿灿辰角曙,亭亭寒露朝。 川原共澄暎,云日还浮飘。 上宰严祀事,清途振华镳。 圆丘峻且坦,前对南山标。 村树黄复绿,中田稼何饶。 顾瞻想岩谷,兴叹倦尘嚣。 惟彼颠瞑者,去公岂不辽。 为仁朝自治,用静兵以销。 勿惮吐捉勤,可歌风雨调。 圣贤相遇少,功德今宣昭。
和李相公摄事南郊览物兴怀呈一二知旧
译文:
清晨时分,明亮的辰角星闪耀着微光,天色渐明,寒露凝结的早晨,天地间一片静谧。山川和平原相互映衬,澄澈而又开阔,白云在天空中飘荡,太阳也在云间时隐时现。
宰相大人庄重严谨地操办着南郊祭祀之事,他在这清贵的仕途上,如骏马振起华丽的马嚼子般意气风发。那圆形的祭天丘坛,高大而又平坦,正对着南边巍峨的山峰。
村子里的树木有的已经变黄,有的却依旧翠绿,田野里的庄稼生长得十分繁茂。我环顾四周,心中不禁想起了那幽静的岩谷,不由得发出一声叹息,厌倦了这尘世的喧嚣。
那些昏庸愚昧的人,和您之间的差距是多么遥远啊。您心怀仁爱,朝廷自然就会安定太平,采用无为而治的策略,战争也会渐渐平息。
您不要害怕像周公那样“一饭三吐哺,一沐三捉发”的勤勉,如今风调雨顺,正是值得歌颂的好景象。圣贤能够相遇的机会十分稀少,而您如今的功德却已经昭然于世。
纳兰青云