寄崔二十六立之

西城员外丞,心迹两屈奇。 往岁战词赋,不将势力随。 下驴入省门,左右惊纷披。 傲兀坐试席,深丛见孤罴。 文如飜水成,初不用意为。 四座各低面,不敢捩眼窥。 升阶揖侍郎,归舍日未敧。 佳句喧众口,考官敢瑕疵。 连年收科第,若摘颔底髭。 回首卿相位,通途无他岐。 岂论校书郎,袍笏光参差。 童穉见称说,祝身得如斯。 侪辈妒且热,喘如竹筒吹。 老妇愿嫁女,约不论财赀。 老翁不量分,累月笞其儿。 搅搅争附托,无人角雄雌。 由来人间事,翻覆不可知。 安有巢中鷇,插翅飞天陲。 驹麛著爪牙,猛虎借与皮。 汝头有缰系,汝脚有索縻。 陷身泥沟间,谁复禀指㧑。 不脱吏部选,可见偶与奇。 又作朝士贬,得非命所施。 客居京城中,十日营一炊。 逼迫走巴蛮,恩爱座上离。 昨来汉水头,始得完孤羇。 桁挂新衣裳,盎弃食残糜。 苟无饥寒苦,那用分高卑。 怜我还好古,宦途同险𪩘。 每旬遗我书,竟岁无差池。 新篇奚其思,风幡肆逶迤。 又论诸毛功,劈水看蛟螭。 雷电生睒睗,角鬣相撑披。 属我感穷景,抱华不能摛。 唱来和相报,媿叹俾我疵。 又寄百尺彩,绯红相盛衰。 巧能喻其诚,深浅抽肝脾。 开展放我侧,方餐涕垂匙。 朋交日凋谢,存者逐利移。 子宁独迷误,缀缀意益弥。 举头庭树豁,狂飙卷寒曦。 迢递山水隔,何由应埙篪。 别来就十年,君马记䯄骊。 长女当及事,谁助出帨缡。 诸男皆秀朗,几能守家规。 文字锐气在,辉辉见旌麾。 摧肠与戚容,能复持酒巵。 我虽未耋老,发秃骨力羸。 所余十九齿,飘飖尽浮危。 玄花著两眼,视物隔褷䙰。 燕席谢不诣,游鞍悬莫骑。 敦敦凭书案,譬彼鸟黏黐。 且吾闻之师,不以物自隳。 孤豚眠粪壤,不慕太庙牺。 君看一时人,几辈先腾驰。 过半黑头死,阴虫食枯骴。 欢华不满眼,咎责塞两仪。 观名计之利,讵足相陪裨。 仁者耻贪冒,受禄量所宜。 无能食国惠,岂异哀癃罢。 久欲辞谢去,休令众睢睢。 况又婴疹疾,宁保躯不赀。 不能前死罢,内实慙神祇。 旧籍在东郡,茅屋枳棘篱。 还归非无指,灞渭扬春澌。 生兮耕吾疆,死也埋吾陂。 文书自传道,不仗史笔垂。 夫子固吾党,新恩释衔羁。 去来伊洛上,相待安罛箄。 我有双饮𧣴,其银得朱提。 黄金涂物象,雕镌妙工倕。 乃令千里鲸,幺么微螽斯。 犹能争明月,摆掉出渺弥。 野草花叶细,不辨薋菉葹。 緜緜相纠结,状似环城陴。 四隅芙蓉树,擢艳皆猗猗。 鲸以兴君身,失所逢百罹。 月以喻夫道,僶勉励莫亏。 草木明复载,妍丑齐荣萎。 愿君恒御之,行止杂燧觿。 异日期对举,当如合分支。

译文:

西城的员外丞崔立之啊,你的心性和行事都十分奇特不凡。 往年参加词赋考试时,你不攀附权势。骑着驴来到省门,一下驴走进门,周围的人都惊讶得乱了阵脚。你傲然坐在考席上,就像在深林里出现的一头孤独的熊罴,气势非凡。 你写文章就像水自然翻腾流淌而成,一开始都不用刻意构思。周围四座的考生都低着头,不敢斜眼偷看你。考完后你走上台阶向侍郎作揖行礼,回到住处时太阳还没有偏西。你的佳句在众人嘴里传颂,考官也不敢挑你的毛病。 你连年都能考中科举,就像摘下巴上的胡须一样容易。回头看看卿相之位,似乎也是平坦大道没有别的阻碍。更别说那校书郎的职位了,穿上官服拿着笏板也是光彩照人。 小孩子见了都称赞不已,希望自己也能像你一样。同辈的人又嫉妒又眼红,喘气就像竹筒吹气一样急促。老妇人愿意把女儿嫁给你,也不讲究钱财。有些老翁不自量力,几个月都鞭打自己的儿子。大家都争着攀附你,没有人能和你一争高下。 但人世间的事情向来反复无常,难以预料。哪有巢里的幼鸟能突然插上翅膀飞到天边呢?小马小鹿长了爪牙,就好像猛虎借给它们虎皮一样。你的头上仿佛有缰绳系着,脚上有绳索捆着。你陷身在泥沟之中,又有谁能给你指点呢? 你没能脱离吏部的选调,这可见命运的偶然和奇特。后来又被贬为朝士,难道不是命运的安排吗? 你客居在京城中,十天才能做一次饭。被迫前往巴蛮之地,和座上的亲人朋友分离。前些日子在汉水边,你才终于结束了孤单漂泊的生活。 你把新衣裳挂在桁上,把吃剩的粥倒在瓦罐里。如果没有饥寒之苦,又何必在意地位的高低呢? 你怜惜我还喜好古风,我们在仕途上同样经历艰险。你每隔十天就给我寄信,一整年都没有差错。你新写的诗篇寄托着怎样的情思啊,就像风中的旗帜曲折飘荡。 你又论述毛笔的功用,文辞如劈开江水看蛟龙一样精彩。文章里如雷电闪烁,笔下的意象像蛟龙的角和鬣毛相互撑开。 你写信来触动我感慨这穷困的处境,我虽有才华却不能施展。你唱和的诗文我只能回应,惭愧叹息自己有太多不足。 你又寄来百尺彩绸,颜色绯红浓淡相宜。你巧妙地用它来表达你的诚意,就像把肝脾中的情感都抽出来了。 我把彩绸展开放在身旁,吃饭的时候泪水都滴到了勺子上。朋友一天天凋零,活着的人也都追逐利益去了。你却独自执迷不悟,情谊越发深厚。 抬头看到庭院里的树在狂风中显得开阔,狂风卷着寒冷的阳光。我们被山水远远隔开,怎么能像埙和篪那样相互应和呢? 分别快十年了,我还记得你骑的那匹䯄骊马。你的长女到了该出嫁的年纪,谁来帮她准备嫁妆呢?你的几个儿子都俊秀开朗,有几个能遵守家规呢? 你文字中的锐气还在,就像闪耀的旌旗一样。想到这些我肝肠寸断,面容悲戚,还能端起酒杯吗? 我虽然还没到老年,但头发秃了,身体瘦弱无力。剩下的十九颗牙齿,也都松动摇晃很危险。眼睛里有了白内障,看东西模模糊糊。 我都谢绝了宴饮的邀请,也不骑马出游了。我只能呆呆地靠着书案,就像鸟被粘在胶上一样。 而且我听老师说过,不要因为外物而毁坏自己。孤独的小猪睡在粪土中,也不羡慕太庙祭祀用的牺牲。 你看现在的那些人,有几个人能先飞黄腾达呢?大半的人还没到白头就死了,阴沟里的虫子啃食着他们的枯骨。 荣华富贵不能长久,过错和责备却充满天地。看那名利的好处,哪里值得去追求呢? 仁义的人以贪婪为耻,接受俸禄要衡量自己的能力。我没有能力却享受国家的恩惠,这和衰老残疾的人有什么不同呢? 我早就想辞官离去,不要让众人对我怒目而视。况且我又染上了疾病,怎么能保证自己的身体安然无恙呢? 不能在死之前辞职,我内心实在愧对神灵。 我的旧户籍在东郡,那里有茅屋和枳棘编成的篱笆。回去也不是没有方向,到时候在灞水和渭水畔看春天的冰块融化。 活着就在我的田地上耕种,死了就埋在我的山坡上。我的文章自然能传承大道,不用依靠史官的笔墨来留名。 你本来就是我的同道中人,新的恩宠让你解除了束缚。你在伊水和洛水之间来来去去,我们可以在那里相聚,放下捕鱼的网。 我有一对饮酒的杯子,银子是从朱提采来的。上面用黄金涂画着物象,雕刻得像巧匠倕的作品一样精妙。 杯子上刻着千里的鲸鱼,和微小的螽斯。鲸鱼还能争抢明月,在浩渺的水波中摆动。 野草的花叶很细小,分不清薋、菉、葹这些杂草。它们绵绵纠结在一起,就像环绕着城墙的女墙。 四角的芙蓉树,花朵艳丽姿态美好。我用鲸鱼来比喻你,你失去了合适的位置遭遇了很多苦难。用月亮来比喻大道,希望你努力坚守不要亏损。 草木彰显着天地的包容,美丑都一同荣枯。希望你能一直坚守正道,行动和处事都要明辨是非。 期待以后我们能再次相聚,就像分开的树枝又合在一起。
关于作者
唐代韩愈

韩愈(768~824)字退之,唐代文学家、哲学家、思想家,河阳(今河南省焦作孟州市)人,汉族。祖籍河北昌黎,世称韩昌黎。晚年任吏部侍郎,又称韩吏部。谥号“文”,又称韩文公。他与柳宗元同为唐代古文运动的倡导者,主张学习先秦两汉的散文语言,破骈为散,扩大文言文的表达功能。宋代苏轼称他“文起八代之衰”,明人推他为唐宋八大家之首,与柳宗元并称“韩柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名,作品都收在《昌黎先生集》里。韩愈在思想上是中国“道统”观念的确立者,是尊儒反佛的里程碑式人物。

纳兰青云