崔十六少府摄伊阳以诗及书见投因酬三十韵

崔君初来时,相识颇未惯。 但闻赤县尉,不比博士慢。 赁屋得连墙,往来忻莫间。 我时亦新居,触事苦难办。 蔬飧要同吃,破袄请来绽。 谓言安堵后,贷借更何患。 不知孤遗多,举族仰薄宦。 有时未朝餐,得米日已晏。 隔墙闻讙呼,众口极鹅雁。 前计顿乖张,居然见真赝。 娇儿好眉眼,裤脚冻两骭。 捧书随诸兄,累累两角丱。 冬惟茹寒齑,秋始识瓜瓣。 问之不言饥,饫若厌刍豢。 才名三十年,久合居给谏。 白头趋走里,闭口绝谤讪。 府公旧同袍,拔擢宰山涧。 寄诗杂诙俳,有类说鹏鷃。 上言酒味酸,冬衣竟未擐。 下言人吏稀,惟足彪与虥。 又言致猪鹿,此语乃善幻。 三年国子师,肠肚习藜苋。 况住洛之涯,鲂鳟可罩汕。 肯效屠门嚼,久嫌弋者篡。 谋拙日焦拳,活计似锄刬。 男寒涩诗书,妻瘦剩腰襻。 为官不事职,厥罪在欺谩。 行当自劾去,渔钓老葭薍。 岁穷寒气骄,冰雪滑磴栈。 音问难屡通,何由觌清盼。

译文:

崔君你刚到这里的时候,我们彼此还不太熟悉。 只听说你这个赤县尉,和那些博士可不一样,不会散漫行事。 我们租的房子连在一起,彼此往来十分愉快,没有隔阂。 那时我也刚搬了新家,碰到各种事情都很难处理。 我们说好一起吃粗茶淡饭,我的破袄还请你来缝补。 还说等生活安定之后,相互借贷就更不用发愁了。 却不知道你家中孤儿遗属众多,整个家族都仰仗你微薄的俸禄生活。 有时候到了早上还没吃早饭,等到弄到米的时候天已经很晚了。 隔着墙都能听到你家中喧闹的声音,就像鹅雁嘈杂鸣叫一样。 之前的想法顿时变得不切实际,这才清楚地看到现实的真假。 你家可爱的儿子眉眼俊俏,可裤脚太短,两条小腿冻得冰凉。 他捧着书跟在哥哥们后面,头发扎成两个发髻。 冬天只能吃着冰冷的腌菜,到了秋天才尝到瓜瓣的滋味。 问他饿不饿,他却不说,好像吃腻了美味佳肴一样。 你有三十年的才名,早就应该担任给谏这样的官职。 如今白发苍苍还在奔走忙碌,却能闭口不言,不发任何怨言。 府公是你昔日的战友,提拔你到山涧之地做县官。 你寄给我的诗中夹杂着诙谐的话语,就像在谈论大鹏和小雀一样。 诗里先说酒的味道酸,冬天的衣服还没来得及穿上。 又说手下的人吏稀少,只有像彪和虥这样的凶悍之徒。 还说能猎到猪鹿,这话简直是幻想。 我做了三年的国子师,肠胃早已习惯了吃野菜。 况且我住在洛水边上,鲂鳟等鱼可以轻松捕获。 我怎肯效仿那些只知在屠门前空嚼解馋的人,早就厌烦了那些像猎人一样算计别人的人。 我谋略笨拙,每天都心急如焚,生计就像被锄头铲除一样艰难。 儿子受寒,读书都不顺畅,妻子消瘦,腰带上的襻都显得多余。 做官却不履行职责,那罪过就是欺骗和怠慢。 我应当自我弹劾离职,到长满芦苇的地方钓鱼养老。 年终寒气凛冽,冰雪让登山的石栈和木栈都变得十分滑溜。 我们之间的音信难以频繁相通,什么时候才能再见到你呢。
关于作者
唐代韩愈

韩愈(768~824)字退之,唐代文学家、哲学家、思想家,河阳(今河南省焦作孟州市)人,汉族。祖籍河北昌黎,世称韩昌黎。晚年任吏部侍郎,又称韩吏部。谥号“文”,又称韩文公。他与柳宗元同为唐代古文运动的倡导者,主张学习先秦两汉的散文语言,破骈为散,扩大文言文的表达功能。宋代苏轼称他“文起八代之衰”,明人推他为唐宋八大家之首,与柳宗元并称“韩柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名,作品都收在《昌黎先生集》里。韩愈在思想上是中国“道统”观念的确立者,是尊儒反佛的里程碑式人物。

纳兰青云