皇帝即阼,物无违拒。 曰旸而旸,曰雨而雨。 维是元年,有盗在夏。 欲覆其州,以踵近武。 皇帝曰嘻,岂不在我。 负鄙为艰,纵则不可。 出师征之,其众十旅。 军其城下,告以福祸。 腹败枝披,不敢保聚。 掷首陴外,降旛夜竖。 疆外之险,莫过蜀土。 韦臯去镇,刘辟守后。 血人于牙,不肯吐口。 开库啗士,曰随所取。 汝张汝弓,汝鼓汝鼓。 汝为表书,求我帅汝。 事始上闻,在列咸怒。 皇帝曰然,嗟远士女。 苟附而安,则且付与。 读命于庭,出节少府。 朝发京师,夕至其部。 辟喜谓党,汝振而伍。 蜀可全有,此不当受。 万牛脔炙,万瓮行酒。 以锦缠股,以红帕首。 有恇其凶,有饵其诱。 其出穰穰,队以万数。 遂劫东川,遂据城阻。 皇帝曰嗟,其又可许。 爰命崇文,分卒禁御。 有安其驱,无暴我野。 日行三十,徐壁其右。 辟党聚谋,鹿头是守。 崇文奉诏,进退规矩。 战不贪杀,擒不滥数。 四方节度,整兵顿马。 上章请讨,俟命起坐。 皇帝曰嘻,无汝烦苦。 荆幷洎梁,在国门户。 出师三千,各选尔丑。 四军齐作,殷其如阜。 或拔其角,或脱其距。 长驱洋洋,无有龃龉。 八月壬午,辟弃城走。 载妻与妾,包裹稚乳。 是日崇文,入处其宇。 分散逐捕,搜原剔薮。 辟穷见窘,无地自处。 俯视大江,不见洲渚。 遂自颠倒,若杵投臼。 取之江中,枷脰械手。 妇女累累,啼哭拜叩。 来献阙下,以告庙社。 周示城市,咸使观覩。 解脱挛索,夹以砧斧。 婉婉弱子,赤立伛偻。 牵头曳足,先断腰膂。 次及其徒,体骸撑拄。 末乃取辟,骇汗如写。 挥刀纷纭,争刌脍脯。 优赏将吏,扶珪缀组。 帛堆其家,粟塞其庾。 哀怜阵没,廪给孤寡。 赠官封墓,周帀宏溥。 经战伐地,宽免租簿。 施令酬功,急疾如火。 天地中间,莫不顺序。 幽恒青魏,东尽海浦。 南至徐蔡,区外杂虏。 怛威赧德,踧踖蹈舞。 掉弃兵革,私习簋簠。 来请来觐,十百其耦。 皇帝曰吁,伯父叔舅。 各安尔位,训厥甿畮。 正月元日,初见宗祖。 躬执百礼,登降拜俯。 荐于新宫,视瞻梁梠。 戚见容色,泪落入俎。 侍祠之臣,助我恻楚。 乃以上辛,于郊用牡。 除于国南,鳞笋毛簴。 庐幕周施,开揭磊砢。 兽盾腾挐,圆坛帖妥。 天兵四罗,旗常婀娜。 驾龙十二,鱼鱼雅雅。 宵升于丘,奠璧献斝。 众乐惊作,轰豗融冶。 紫焰嘘呵,高灵下堕。 群星从坐,错落侈哆。 日君月妃,焕赫婐㛂。 渎鬼蒙鸿,岳祗嶪峩。 饫沃膻芗,产祥降嘏。 凤皇应奏,舒翼自拊。 赤麟黄龙,逶陀结纠。 卿士庶人,黄童白叟。 踊跃欢呀,失喜噎欧。 干清坤夷,境落褰举。 帝车回来,日正当午。 幸丹凤门,大赦天下。 涤濯刬磢,磨灭瑕垢。 续功臣嗣,拔贤任耉。 孩养无告,仁滂施厚。 皇帝神圣,通达今古。 听聪视明,一似尧禹。 生知法式,动得理所。 天锡皇帝,为天下主。 幷包畜养,无异细巨。 亿载万年,敢有违者。 皇帝俭勤,盥濯陶瓦。 斥遣浮华,好此绨纻。 勅戒四方,侈则有咎。 天锡皇帝,多麦与黍。 无召水旱,耗于雀鼠。 亿载万年,有富无窭。 皇帝正直,别白善否。 擅命而狂,既翦既去。 尽逐群奸,靡有遗侣。 天锡皇帝,厖臣硕辅。 博问遐观,以置左右。 亿载万年,无敢余侮。 皇帝大孝,慈祥悌友。 怡怡愉愉,奉太皇后。 浃于族亲,濡及九有。 天锡皇帝,与天齐寿。 登兹太平,无怠永久。 亿载万年,为父为母。 博士臣愈,职是训诂。 作为歌诗,以配吉甫。
元和圣德诗
译文:
### 译文
皇帝登基即位,万物顺遂,无不服从。说天晴就天晴,说下雨就下雨。
元和元年,夏州有盗贼叛乱。他们妄图颠覆夏州,以效仿不久前的叛乱行径。
皇帝感慨道:“这责任怎能不在我呢?若放任边鄙之地的艰难局面不管,那是绝对不行的。”
于是派出军队征讨,兵力达十旅之众。军队驻扎在夏州城下,向叛军晓以福祸利害。
叛军内部瓦解,如枝叶披散,不敢聚集自保。他们将首领的头颅扔到城墙外,夜里就竖起了降旗。
国家疆土之外的险要之地,莫过于蜀地。韦皋离开蜀地的节度使职位后,刘辟接任。
刘辟凶残嗜杀,如血溅于牙,不肯轻易罢休。他打开仓库赏赐士兵,说:“你们随意取用。”
还鼓动他们:“拉开你们的弓,敲响你们的鼓。你们写好表章,请求让我来统领你们。”
此事上报朝廷后,大臣们都十分愤怒。皇帝说:“唉,可怜远方的百姓。如果依附他能获得安宁,那就暂且把蜀地交给他吧。”
于是在朝廷宣读任命诏书,从少府取出符节。使者早上从京城出发,傍晚就到达了蜀地。
刘辟高兴地对他的党羽说:“你们整顿好队伍。蜀地可以完全被我们占有,这任命不该接受。”
他宰杀万头牛烤肉,拿出万瓮美酒犒劳士兵。用锦缎缠在士兵腿上,用红布包头。
有人被他的凶狠吓住,有人被他的诱惑迷惑。他的士兵众多,列队数以万计。
接着他们就去劫掠东川,占据城池,凭险固守。
皇帝叹息道:“这又怎么能允许呢?”于是命令高崇文,分出禁军前往征讨。
告诫他:“要让军队安稳行进,不要侵扰百姓的田野。每天行军三十里,慢慢在敌军右侧扎营。”
刘辟的党羽聚集商议,决定坚守鹿头关。
高崇文奉诏行事,进退都遵循规矩。作战不贪图滥杀,擒获敌人也不随意计数。
四方节度使也整顿兵马,上奏章请求征讨,等待命令随时行动。
皇帝说:“唉,不用你们劳烦辛苦了。荆州、并州和梁州,是国家的门户。各派三千军队,各自挑选精兵。”
四军同时进发,声势浩大如山丘般。有的拔掉敌人的犄角,有的斩断敌人的爪子。
军队长驱直入,毫无阻碍。
八月壬午日,刘辟弃城而逃,带着妻子和小妾,包裹着幼儿。
当天高崇文就进入了他的府邸。随后分散兵力追捕叛军,搜查平原和湖泽。
刘辟陷入绝境,无处藏身。他俯视大江,连个沙洲都看不到。
于是像杵投入臼中一样,自己掉入江中。被从江中抓获后,戴上枷锁,捆绑双手。
妇女们成群结队,啼哭着跪拜叩首。
把刘辟押到京城,向宗庙社稷祭告胜利。在城市中巡回展示,让众人都能看到。
解开捆绑的绳索,将他夹在砧板和斧头之间。
他那柔弱的儿子,赤裸着身子,弯腰驼背地站着。被人牵着头发,拖着脚,先被斩断腰和脊骨。
接着是他的党羽,尸体横七竖八地躺着。最后轮到刘辟,他吓得汗如雨下。
众人纷纷挥刀,争着将他碎尸如脍炙的肉脯。
皇帝优厚地赏赐将领和官吏,赐予他们玉珪和印绶。丝绸堆满他们的家,粮食装满他们的仓库。
怜悯在战场上阵亡的将士,供给他们的孤寡家属粮食。追赠官职,封祭他们的坟墓,恩泽广泛。
对经历战争的地区,减免租税。发布命令,酬谢功臣,行动迅速如烈火。
天地之间,一切都井然有序。从幽、恒、青、魏,东到海边;南到徐、蔡,以及境外的少数民族。
他们都畏惧皇帝的威严,羞愧于自己的不德,恭敬地舞蹈。纷纷丢弃兵器,私下学习礼仪。
成群结队地前来请求觐见皇帝。
皇帝说:“啊,伯父、叔父、舅父们。你们各自安守自己的职位,教导百姓耕种。”
正月初一,皇帝初次祭祀祖宗。亲自举行各种礼仪,上阶下阶,跪拜俯身。
在新的宗庙中献祭,仰望房梁。亲属们看到皇帝的神情,泪水落入祭器中。
陪祭的大臣们,也为皇帝的哀伤而悲痛。
于是在第一个辛日,皇帝在郊外用公牛祭祀天地。在城南清除场地,竖起如鳞笋般的木架和钟架。
周围设置庐幕,打开后宽敞开阔。兽形盾牌舞动,圆形祭坛安稳。
天兵在四周排列,旗帜随风飘扬。皇帝乘坐的十二匹马拉的车,整齐有序。
夜晚登上祭坛,献上玉璧和酒器。各种乐器突然奏响,声音宏大而和谐。
紫色火焰升腾,神灵降临。群星簇拥,错落分布。
日神和月神光彩照人,河神和山神威严高大。神灵享用祭品的香气,降下祥瑞和福泽。
凤凰应和着奏乐,舒展翅膀拍打。赤麟和黄龙蜿蜒纠结。
官员和平民,无论黄口小儿还是白发老人,都踊跃欢呼,喜极而泣。
天空晴朗,大地平安,边境安宁。皇帝的车驾归来,太阳正当午。
皇帝亲临丹凤门,大赦天下。清除污垢,磨灭瑕疵。
延续功臣的后代,选拔贤能,任用老者。抚养无依无靠的人,仁爱广泛深厚。
皇帝神圣英明,通晓古今。听力敏锐,视力清晰,如同尧和禹一样。
天生就懂得法则,一举一动都合乎道理。上天赐予皇帝统治天下的重任。
包容养育万物,无论大小都一视同仁。千秋万代,谁敢违抗呢?
皇帝节俭勤劳,使用陶制的器具洗漱。排斥浮华,喜爱粗布衣服。
告诫四方,奢侈就会有灾祸。上天赐予皇帝丰收的麦子和黍子。
不会有旱灾和水灾,也不会被雀鼠损耗粮食。千秋万代,国家富裕,百姓不贫穷。
皇帝正直无私,能分辨善恶。擅自发号施令的狂妄之徒,已经被铲除。
将所有奸邪之辈都驱逐干净,不留一个。上天赐予皇帝众多贤能的大臣和辅佐之臣。
广泛咨询,放眼观察,将他们安置在身边。千秋万代,没有人敢欺侮皇帝。
皇帝非常孝顺,慈祥友爱。和颜悦色地侍奉太皇后。
恩泽遍及宗族亲属,滋润着整个天下。上天赐予皇帝与天同寿。
登上太平盛世,永远不要懈怠。千秋万代,皇帝就像天下人的父母一样。
博士臣韩愈,职责是解释经义。创作这首诗歌,以媲美尹吉甫的作品。
### 说明
《元和圣德诗》是韩愈创作的一首长篇叙事诗,主要记述了唐宪宗元和初年平定夏州杨惠琳、蜀地刘辟叛乱等事件,以及皇帝祭祀天地、大赦天下等内容,歌颂了唐宪宗的圣德和英明统治。翻译过程中尽量保留了原诗的叙事顺序和主要内容,但由于诗歌本身较为古奥,部分表述可能需要结合当时的历史背景和文化内涵来理解。
纳兰青云