春分与诸公同宴呈陆三十四郎中
南国宴佳宾,交情老倍亲。
月慙红烛泪,花笑白头人。
宝瑟常余怨,琼枝不让春。
更闻歌子夜,桃李艳妆新。
译文:
在南方的土地上,我们摆下宴席款待尊贵的宾客。随着年岁渐长,大家之间的情谊反而更加深厚亲近了。
月亮仿佛也自愧不如那红烛流下的烛泪般多情。娇艳的花朵在春风中绽放,好似在嘲笑我们这些头发花白的老人。
精美的瑟声中常常流露出无尽的幽怨,而那如玉般的花枝尽情舒展,毫不逊色于这美好的春光,努力展现着生机与活力。
更让人欣喜的是,又听到了婉转的《子夜歌》。此时,那桃李树上的花朵如同化着艳丽妆容的佳人,清新又迷人。