忆妾深闺里,烟尘不曾识。 嫁与长干人,沙头候风色。 五月南风兴,思君下巴陵。 八月西风起,想君发扬子。 去来悲如何,见少离别多。 湘潭几日到,妾梦越风波。 昨夜狂风度,吹折江头树。 渺渺暗无边,行人在何处。 好乘浮云骢,佳期兰渚东。 鸳鸯绿浦上,翡翠锦屏中。 自怜十五余,颜色桃花红。 那作商人妇,愁水复愁风。
长干行
译文:
回忆起我在深深闺房里的时候,连战乱烟尘是什么样子都不知道。
后来嫁给了长干的商人,我就常常守在沙头,关注着风的情况。
五月的时候,南风刮起来了,我就猜想你应该顺流而下到了巴陵。
八月里,西风呼呼地吹,我又想着你大概从扬子江出发继续前行。
你来来去去,这其中的悲伤该怎么说呢?我们相聚的日子太少,而离别的时光太多。
你这一趟到湘潭要几天才能到啊,我在梦里都越过重重风波去寻找你。
昨天夜里狂风呼啸而过,把江头的树都吹折了。
江面上雾气茫茫,一片黑暗看不到边际,你这个远行的人到底在哪里呢?
真希望你能骑着那匹像浮云一样快的骏马,我们能在长满兰草的小洲东边如期相会。
到那时,我们就像鸳鸯在绿水上嬉戏,像翡翠鸟在锦屏中相依相伴。
我怜惜自己十五岁多的时候,面容像桃花一样红润娇艳。
可没想到竟成了商人的妻子,成天为水上的风浪而发愁。
纳兰青云