巨孽盗都城,传闻天下惊。 陪臣九江畔,走马来赴难。 伏奏见龙颜,旋持手诏还。 单车不可驻,朱槛未遑攀。 故人出相饯,共悲行路难。 临岐荷赠言,对酒独伤魂。 世故山川险,忧多思虑昏。 重阴蔽芳月,叠岭明旧雪。 泥积辙更深,木冰花不发。 郑君间世贤,忠孝乃双全。 大义弃妻子,至淳易生死。 知心三四人,越境千余里。 骏马帐前发,惊尘路旁起。 楼头俛首看,莫敢相留止。 拜阙奏良图,留中沃圣谟。 洗兵救衞郡,诱敌讨幽都。 名亚典属国,良选谏大夫。 从容九霄上,谈笑授阴符。 卢生富才术,特立居近密。 采掇献吾君,朝廷视听新。 宽饶狂自比,汲黯直为邻。 就列继三事,主文当七人。 可怜长守道,不觉五逢春。 昔去城南陌,各为天际客。 关河烟雾深,寸步音尘隔。 羁旅忽相遇,别离又兹夕。 前悲涕未干,后喜心已戚。 而我方老大,颇为风眩迫。 夫君幷少年,何尔鬓须白。 惆怅语不尽,裴回情转剧。 一尊自共持,以慰长相忆。
奉天酬别郑谏议云逵卢拾遗景亮见别之作
译文:
### 开头背景引入
大逆不道的叛贼攻占了都城,这消息一传开,天下人都为之震惊。我当时作为陪臣在九江畔,一听到这消息,便快马加鞭赶来救难。
### 讲述自己的经历
我进宫向皇帝当面奏事,有幸见到了龙颜,随后便带着皇帝的手诏返回。当时形势紧迫,我连停留片刻都不可以,连那宫殿的朱槛都没时间去攀扶。老朋友们出来为我饯行,大家都悲叹这行路艰难啊。在岔路口我承蒙你们赠言,对着美酒我独自黯然伤神。
### 描述世态与环境
世事复杂,就像山川充满险阻,我忧虑太多,以至于思绪都变得昏乱。浓重的阴云遮蔽了美好的月亮,层层叠叠的山岭上还残留着旧雪的光芒。道路上泥泞堆积,车辙变得更深,树木上结了冰花也不再开放。
### 称赞郑谏议
郑君你是世间少有的贤才,忠孝两全。为了大义你舍弃了妻子儿女,以至纯的信念看淡生死。你和知心的三四个人,越过了千余里的地界。骏马从营帐前飞驰而出,路旁扬起了惊尘。我在楼头低头看着,都不敢挽留你。你去朝廷向皇帝拜奏良策,留在朝中为皇帝出谋划策。你想要洗兵救援卫郡,引诱敌人去讨伐幽都。你的声名仅次于当年的典属国苏武,你是谏大夫中的优秀人选。你在朝堂之上从容自如,谈笑间就能传授用兵的谋略。
### 称赞卢拾遗
卢生你富有才学和谋略,特立独行且身处皇帝身边亲近之地。你采集各种建议献给君主,让朝廷耳目一新。你像盖宽饶一样狂放不羁以自比,又和汲黯一样刚直不阿。你在朝中位列大臣,掌管着重要的文案。可惜你一直坚守正道,不知不觉已经过了五个春天。
### 感慨离别与人生
过去我们在城南的小路上分别,各自成了天边的游子。关河之间烟雾弥漫,哪怕只是寸步之遥,音信也被阻隔。我在外漂泊忽然与你们相遇,可今晚又要分别。之前悲伤的泪水还没干,后面喜悦的心又变得忧伤。而我如今已经年老,还被风眩之症所困扰。你们都还年少,为什么鬓发却已经变白了呢?我心中惆怅,话都说不完,徘徊之间情更浓。我们共同举起这一杯酒,以此来慰藉我们长久的思念之情。
纳兰青云