佳人玉立生此方,家住邯郸不是倡。 头髻䰀鬌手爪长,善抚琴瑟有文章。 新妍笼裙云母光,朱弦绿水喧洞房。 忽闻斗酒初决绝,日暮浮云古离别。 巴猿啾啾峡泉咽,泪落罗衣颜色暍。 不知谁家更张设,丝履墙偏钗股折。 南山阑干千丈雪,七十非人不暖热。 人情厌薄古共然,相公心在持事坚。 上善若水任方圆,忆昨好之今弃捐。 服药不如独自眠,从他更嫁一少年。
宜城放琴客歌
译文:
有一位美丽的女子亭亭玉立生长在这地方,她家住邯郸,并非那烟花歌女。
她发髻蓬松美好,手指修长,不仅擅长抚琴弹奏,还颇具文采才情。
她身着崭新艳丽、闪耀着云母般光泽的笼裙,在洞房中弹奏着朱弦古琴,那如《绿水》般美妙的琴音回荡。
忽然听闻斗酒之后两人决绝分离,就像日暮时分的浮云,带着千古以来离别的哀愁。
此时,巴地猿猴啾啾哀鸣,峡谷泉水呜咽悲泣,她的泪水洒落罗衣,容颜也因悲伤而憔悴。
不知是哪户人家又重新安排她的归宿,慌乱中她丝鞋偏到墙根,发钗也折断了。
南山的栏杆外是千丈厚雪,人到七十岁,若没有合适的人相伴就难以感受温暖。
人情淡薄厌旧从古至今都是如此啊,相公你心意已决,坚持着自己的决定。
最高境界的善就像水一样,能随圆就圆、随方就方,可你却忆起往昔的喜爱如今却将她抛弃。
唉,这时候服药调养身心还不如独自安睡呢,就让她改嫁一个少年人吧。
纳兰青云