幽居弄
苔衣生,花露滴,月入西林荡东壁。
扣商占角两三声,洞户谿窗一冥寂。
独去沧洲无四邻,身婴世网此何身。
关情命曲寄惆怅,久别山南山里人。
译文:
青苔像衣裳一样在地上生长,花朵上的露珠轻轻滴落,月光洒进西边的树林,又在东边的墙壁上荡漾着光影。
我轻扣琴弦,弹奏出两三声商音和角音,此时这幽深的门户和临溪的窗户都陷入一片寂静之中。
我独自前往那沧洲之地,周围没有邻居相伴。可我自身却被这世间的种种束缚纠缠,这样的自己究竟算是什么样的人呢?
我满怀深情地创作曲子,寄托内心的惆怅,只因我长久地与那南山里的人们分别了。