谷鸟犹呼儿,山人夕沾襟。 怀哉隔生死,怅矣徒登临。 东门忧不入,西河遇亦深。 古来失中道,偶向经中寻。 大象无停轮,倏忽成古今。 其夭非不幸,链形由太阴。 凡欲攀云阶,譬如火铸金。 虚室留旧札,洞房掩闲琴。 泉源登方诸,上有空青林。 仿佛通寤寐,萧寥邈微音。 软草被汀洲,鲜云略浮沈。 赪景宣叠丽,绀波响飘淋。 石窟含云巢,迢迢耿南岑。 悲恨自兹断,情尘讵能侵。 真静一时变,作起唯从心。
大茅岭东新居忆亡子从真
译文:
山谷中的鸟儿还在声声呼唤着自己的孩子,我这个山居之人在傍晚时分泪水沾湿了衣襟。
怀念啊,生死相隔,我满心惆怅,白白地登高远望。
当年东门的忧伤难以释怀,西河的遭遇也是刻骨铭心。
自古以来人们迷失了中正之道,我偶然在经书中去探寻真谛。
宇宙就像不停转动的车轮,转眼间古今就已更迭。
孩子夭折并非是不幸之事,或许他是在太阴中修炼身形。
凡是想要登上那云间仙阶的,就如同用火去熔炼金子一般艰难。
空荡荡的屋子还留存着他往日的书信,幽深的内室里闲置的琴也被遮掩起来。
登上那有泉源的方诸之地,上方是一片空青的树林。
仿佛在睡梦中能与他相通,可四周却一片寂静,只能听到细微的声音。
柔软的青草覆盖着汀洲,洁白的云朵在天空中或浮或沉。
红彤彤的景色层层叠叠艳丽无比,青紫色的水波流淌,发出清脆的声响。
石窟里仿佛是云朵栖息的巢穴,远远地在南边的山峰上闪烁。
从现在起悲恨就此断绝,世俗的情感尘埃又怎能再侵扰我。
真正的宁静在这一刻改变了我,一切行为只随心念而起。
纳兰青云