明时无废人,广厦无弃材。 良工不我顾,有用宁自媒。 怀策望君门,岁晏空迟回。 秦城多车马,日夕飞尘埃。 伐鼓千门启,鸣珂双阙来。 我闻雷雨施,天泽罔不该。 何意斯人徒,弃之如死灰。 主好臣必効,时禁权不开。 俗流实骄矜,得志轻草莱。 文王赖多士,汉帝资群才。 一言竝拜相,片善咸居台。 夫君何不遇,为泣黄金台。
怀哉行
译文:
在这政治清明的时代,本不该有被荒废的人才,就如同高大宽敞的房屋不会舍弃可用的木材一样。可技艺高超的工匠却不看重我,即便我有才能,又怎好自我推荐呢?
我怀揣着治国的良策,满心期望能进入君门得以施展,然而一年又一年过去,我只能白白地徘徊迟疑。
那秦城之中车马众多,从早到晚飞扬着尘埃。到了击鼓开启千门的时候,官员们佩着响珂从双阙前来。
我听闻上天降下的雷雨润泽万物,天子的恩泽应该无所不及。可为何像我这样的人,却被弃如死灰一般呢?
君主有所喜好,臣子必然会尽力效命,然而当下的禁令使得权力无法放开。世俗之人实在是骄横自负,一旦得志就轻视像我这样在野的人。
周文王依赖众多贤士成就大业,汉武帝也凭借着一群人才治理国家。只要有一句话说得好就能被拜为丞相,只要有一点长处就能位居高位。
先生您如此不被赏识,真让人忍不住为您在黄金台哭泣啊。
纳兰青云