江臯兮春早,江上兮芳草。 杂蘼芜兮杜蘅,作丛秀兮欲罗生。 被遥隰兮经长衍,雨中深兮烟中浅。 目眇眇兮增愁,步迟迟兮堪搴。 澧之浦兮湘之滨,思夫君兮送美人。 吴洲曲兮楚乡路,远孤城兮依独戎。 新月能分裛露时,夕阳照见连天处。 问君行迈将何之,淹泊沿洄风日迟。 处处汀洲有芳草,王孙讵肯念归期。
江草歌送卢判官
译文:
江边啊,春天早早地就来了,江岸上长满了嫩绿的芳草。
其中掺杂着蘼芜和杜蘅,它们一丛丛地生长,竞相繁茂,好似要遍布整个江岸。
这些芳草覆盖了远方低洼的湿地,蔓延过长长的平野。在雨中,它们的色泽显得浓郁深沉;在烟雾里,又隐隐约约,颜色变浅。
我极目远眺,心中的愁绪愈发浓重,脚步迟缓地走着,真想要采摘一把这芳草。
在澧水的岸边,湘江的之畔,我思念着远方的友人,前来送别你这位君子。
你要踏上吴地的曲折水路,去往楚乡的漫漫长途,远离这孤独的城池,跟随那独自驻守的军队。
新月升起的时候,能分辨出草叶上沾着的露珠;夕阳西下,余晖映照在连绵不绝的芳草尽头。
我想问你这一路远行将要去往何方,一路上顺流、逆流,漂泊羁留,风日悠悠。
到处的汀洲都长满了芳草,你这位游子怎会念及归来的日期呢。
纳兰青云