崇兰香死玉簪折,志士吞声甘徇节。 忠荩不为明主知,悲来莫向时人说。 沧浪之水见心清,楚客辞天泪满缨。 百鸟喧喧噪一鹗,上林高枝亦难托。 宁嗟人世弃虞飜,且喜江山得康乐。 自怜黄绶老婴身,妻子朝来劝隐沦。 桃花洞里举家去,此别相思复几春。
送毕侍御谪居
译文:
高雅的兰草香气消散,如玉的簪子折断,就如同那有志之士忍气吞声,甘愿为坚守气节而默默承受苦难。
一片忠诚却不能被圣明的君主所知晓和理解,满心的悲苦也不要向那些世俗之人诉说啊。
那沧浪之水清澈见底,正像被贬者的内心一样纯净,被贬之人辞别朝廷,泪水沾满了帽带。
众多的鸟儿叽叽喳喳地聒噪,一起排挤那一只勇猛的鹗鸟,就像在上林苑中,即便有高高的树枝,这只鹗鸟也难以依托安身。
不必叹息被这世间所抛弃,就像虞翻一样,倒不如庆幸能像谢康乐(谢灵运)那样纵情于山水之间。
我可怜自己到了年老还被这小小的官职所束缚,早晨妻子儿女都来劝我归隐山林。
真想像人家一样举家搬到那桃花洞去隐居,这一次分别之后,不知道又要经过几个春秋才能再相思相见了。
纳兰青云