巴陵早秋寄荆州崔司马吏部阎功曹舍人

谪居潇湘渚,再见洞庭秋。 极目连江汉,西南浸斗牛。 滔滔荡云梦,澹澹摇巴丘。 旷如临渤澥,窅疑造瀛洲。 君山丽中波,苍翠长夜浮。 帝子去永久,楚词尚悲秋。 我同长沙行,时事加百忧。 登高望旧国,胡马满东周。 宛叶徧蓬蒿,樊邓无良畴。 独攀青枫树,泪洒沧江流。 故人西掖寮,同扈岐阳搜。 差池尽三黜,蹭蹬各南州。 相去虽地接,不得从之游。 耿耿云阳台,迢迢王粲楼。 跂予暮霞里,谁谓无轻舟。

译文:

我被贬谪后居住在潇湘水中小洲,转眼间又见到洞庭的早秋之景。 极目远眺,洞庭湖连着长江和汉水,它的西南方向延伸到了斗宿和牛宿的分野之处。 湖水滔滔不绝,仿佛要荡尽云梦泽,水波微微荡漾,轻摇着巴丘山。 这浩渺的湖面,就像站在渤海之畔一样空旷,又幽深得让人怀疑是到了瀛洲仙境。 君山美丽地屹立在湖水中央,那苍翠的山色仿佛整夜都漂浮在水面上。 舜帝的两个妃子离去已经很久了,楚辞里至今还流露出悲秋的情感。 我如同当年被贬长沙的贾谊,面对如今的时势,心中增添了无尽的忧愁。 登上高处眺望故乡,可北方胡人的兵马已经布满了东周故地。 宛叶一带到处都是蓬蒿野草,樊邓地区也没有了良田。 我独自攀着青枫树,泪水洒落在沧浪江中。 我的老友们曾是中书省的同僚,当年一同随天子在岐阳狩猎。 如今我们都接连被贬官,失意地流落到南方各州。 虽然我们所在之地土地相连,但却不能一起游玩。 那高耸的云阳台让我心中难以平静,那遥远的王粲楼更是让我思绪万千。 我在暮霞中翘首远望,谁说没有轻快的小船能让我去与老友相聚呢?
关于作者
唐代贾至

贾至(718—772)字幼隣,唐代洛阳人,贾曾之子。生于唐玄宗开元六年,卒于唐代宗大历七年,年五十五岁。擢明经第,为军父尉。安禄山乱,从唐玄宗幸蜀,知制诰,历中书舍人。时肃宗即位于灵武,玄宗令至作传位册文。至德中,将军王去荣坐事当诛,肃宗惜去荣材,诏贷死。至切谏,谓坏法当诛。广德初,为礼部侍郎,封信都县伯。后封京兆尹,兼御史大夫。卒,谥文。至著有文集三十卷, 《唐才子传》有其传。

纳兰青云