惜在严公幕,俱为蜀使臣。 艰危参大府,前后间清尘。 起草鸣先路,乘槎动要津。 王凫聊暂出,萧雉只相驯。 终始任安义,荒芜孟母邻。 联翩匍匐礼,意气死生亲。 张老存家事,嵇康有故人。 食恩慙卤莽,镂骨抱酸辛。 巢许山林志,夔龙廊庙珍。 鹏图乃矫翼,熊轼且移轮。 磊落衣冠地,苍茫土木身。 埙篪鸣自合,金石莹逾新。 重忆罗江外,同游锦水滨。 结欢随过隙,怀旧益沾巾。 旷绝含香舍,稽留伏枕辰。 停骖双阙早,回雁五湖春。 不达长卿病,从来原宪贫。 监河受贷粟,一起辙中鳞。
奉赠萧二十使君
译文:
我回忆起过去在严武公的幕府里,咱们都担任着蜀地的使臣之职。
那时艰难危急的时刻,我们一同在严公的幕府中效力,前后在这清正的氛围里共事。
你起草文书声名远扬,就像先驱者一样;你踏上仕途,活跃在重要的位置上。
你如同王者的凫鸟,只是暂时外放任职;而我就像寻常的萧雉,只能与你温和相伴。
你始终秉持着任安那样的侠义,而我这里却如同孟母当年居住的荒芜之地。
我们曾行着恭谨的礼节,情谊深厚,生死与共。
你就像张老那样能操持家事,也如同嵇康有我这样的故人。
我受了你的恩情,惭愧自己行事鲁莽,这恩情刻在骨里,让我满心酸辛。
你有巢父、许由那样归隐山林的志向,也有夔龙那样为朝廷所珍视的才能。
你如大鹏展翅,有远大的前程,如今又要乘车赴任。
你出身于高贵的门第,而我却如这苍茫世间的一介凡夫。
我们之间的情谊就像埙篪合奏,自然和谐;又如同金石,愈发晶莹崭新。
我又想起在罗江之外,我们一同在锦水之滨游玩的时光。
欢乐的时光如白驹过隙,回忆往昔,我更加泪湿衣襟。
你离开了那充满香气的官舍,而我却久病卧床。
你早早地能在宫廷前停车,或许会像回雁一样在五湖的春天归来。
我像司马长卿一样疾病缠身,又像原宪一样一直贫穷。
我如同那向监河侯借贷粮食的人,你就像那能让我脱离困境的援手。
纳兰青云