蔡子勇成癖,弯弓西射胡。 健儿宁鬬死,壮士耻为儒。 官是先锋得,材缘挑战须。 身轻一鸟过,枪急万人呼。 云幕随开府,春城赴上都。 马头金狎帢,驼背锦糢糊。 咫尺云山路,归飞青海隅。 上公犹宠锡,突将且前驱。 汉使黄河远,凉州白麦枯。 因君问消息,好在阮元瑜。
送蔡希曾都尉还陇右因寄高三十五书记
译文:
蔡希曾你对勇武的热爱简直成了癖好,挽起弓矢就西去抗击胡虏。
真正的健儿宁愿在战斗中捐躯,壮士以做个文弱书生为耻。
你凭借先锋的职位获得官职,因为善于挑战敌人而被看重。
你身姿轻盈,好似飞鸟一闪而过,舞动长枪时引得万人欢呼。
你跟随主帅出行,营帐如云般移动,春日里从边城奔赴都城。
你头上戴着精美的金狎帢,驼背上驮着锦缎,色彩斑斓。
你距离故乡的云山已近在咫尺,即将飞回青海湖那边的家乡。
主帅对你依旧宠爱有加,赐予你很多东西,你作为突将还要继续冲锋在前。
朝廷的使者要远赴黄河那边,凉州的白麦已经枯黄。
我托你带去我的问候,问问高三十五书记近来可好。
纳兰青云