自胡之反持干戈,天下学士亦奔波。 叹彼幽栖载典籍,萧然暴露依山阿。 青山万里静散地,白雨一洗空垂萝。 乱代飘零余到此,古人成败子如何。 荆扬春冬异风土,巫峡日夜多云雨。 赤叶枫林百舌鸣,黄泥野岸天鸡舞。 盗贼纵横甚密迩,形神寂莫甘辛苦。 几时高议排金门,各使苍生有环堵。
寄柏学士林居
译文:
自从安禄山造反,拿起干戈兴兵作乱,天下的学士们也都跟着四处奔波。
可叹那柏学士幽居在山林,带着满箱的典籍,却只能在萧瑟冷落中露天居住在山弯。
青山连绵万里,这里是宁静而人迹罕至的地方,一场白色的暴雨过后,低垂的藤萝被冲刷得空空荡荡。
我在这乱世中飘零辗转来到此地,不禁想问,柏学士啊,你对于古人的成败有怎样的看法呢?
荆州、扬州在春秋冬夏的风土人情各不相同,巫峡一天到晚大多都是云遮雨绕。
红色叶子的枫林里百舌鸟欢快地啼鸣,黄泥铺就的野岸边天鸡肆意地起舞。
如今盗贼横行,离我们的居所很近,可你却神情寂静,甘愿在这困苦的环境中生活。
什么时候我们能在朝堂之上高谈阔论,打开宫门,为天下苍生争取到能遮风挡雨的居所呢?
纳兰青云