大旱山岳燋,密云复无雨。 南方瘴疠地,罹此农事苦。 封内必舞雩,峡中喧击鼓。 真龙竟寂莫,土梗空俯偻。 吁嗟公私病,税敛缺不补。 故老仰面啼,疮痍向谁数。 暴尫或前闻,鞭巫非稽古。 请先偃甲兵,处分听人主。 万邦但各业,一物休尽取。 水旱其数然,尧汤免亲覩。 上天铄金石,群盗乱豺虎。 二者存一端,愆阳不犹愈。 昨宵殷其雷,风过齐万弩。 复吹霾翳散,虚觉神灵聚。 气暍肠胃融,汗滋衣裳污。 吾衰尤拙计,失望筑场圃。
雷
译文:
如今大旱已久,连山岳都被烤焦,天空虽然聚起了浓密的乌云,却终究没有落下一滴雨。
南方本就是瘴疠肆虐之地,如今又遭遇这样严重的旱灾,农事艰难,百姓苦不堪言。
州郡之内,人们必定是像古代鲁国那样举行求雨的雩祭,三峡之中,也喧闹着击鼓祈雨的声音。
可真正能行云布雨的神龙始终寂静无声,那些用来求雨的土偶空自俯伏着,根本没有起到任何作用。
唉,公家与私人都陷入困境。官府的税赋因为旱灾无法征足,缺口难以弥补。
老人们仰天悲啼,他们身上的伤痛、生活的苦难又能向谁诉说呢?
过去或许听说过暴晒女巫、残疾人以求雨的事情,鞭打巫师求雨这种做法其实并无古代依据。
当下应该先停止战争,这些都听凭君主来处置安排。
让天下各个邦国的百姓都能安心从事自己的本业,不要对任何一样东西都搜刮殆尽。
水旱灾害本就是自然之数,就连尧帝和商汤那样的贤君也难免会亲眼见到。
如今上天酷热,金石都要被熔化,各地盗贼像豺虎一样横行作乱。
要是这战乱和旱灾二者能去掉其一,就算依旧干旱,是不是也会稍微好一点呢?
昨晚雷声震响,狂风呼啸,就像万弩齐发。
风又吹散了阴霾,我仿佛虚妄地觉得神灵都聚集在了一起。
酷热之气让肠胃都仿佛融化,汗水浸湿了衣裳。
我已年老,更没有什么好办法,原本还盼着下雨后能平整场地、修筑菜圃,如今也只能失望了。
纳兰青云