忆昔开元全盛日,小邑犹藏万家室。 稻米流脂粟米白,公私苍廪俱丰实。 九州道路无豺虎,远行不劳吉日出。 齐纨鲁缟车班班,男耕女桑不相失。 宫中圣人奏云门,天下朋友皆胶漆。 百余年间未灾变,叔孙礼乐萧何律。 岂闻一绢直万钱,有田种谷今流血。 洛阳宫殿烧焚尽,宗庙新除狐兔穴。 伤心不忍问耆旧,复恐初从乱离说。 小臣鲁钝无所能,朝廷记识蒙禄秩。 周宣中兴望我皇,洒血江汉身衰疾。
忆昔二首 二
译文:
回忆起当年开元盛世的好日子,就连小小的县城里都居住着上万户人家。
稻米颗颗饱满流着油脂般的光泽,粟米色泽白净,无论是公家还是私人的粮仓,全都装满了粮食。
整个九州大地上,道路上都没有豺狼虎豹为患,人们出远门也不用特意挑选所谓的吉日。
运送齐地丝绸、鲁地白绢的车辆络绎不绝,男人们安心耕种,女人们专心养蚕织布,各安其职,秩序井然。
宫中的天子演奏着《云门》这样的高雅乐章,天下的朋友之间情谊深厚,就像胶漆一样紧密相连。
在这一百多年间,国家没有遭遇什么大的灾变,礼乐制度就像当年叔孙通制定的那样完善,法律也如同萧何所定的那般严明。
可谁能想到如今一匹绢就能卖到一万钱这样离谱的高价,过去有田种谷的地方如今却血流成河。
洛阳的宫殿被焚烧殆尽,皇家宗庙刚刚被铲除了狐兔的巢穴(一片破败荒凉)。
我伤心不已,不忍心去询问那些经历过过去的老人,又怕他们刚一开口就诉说这战乱流离的痛苦。
我这个小臣愚笨无能,却承蒙朝廷记挂,赐予我官职和俸禄。
我多么希望我们的皇上能像周宣王那样实现中兴大业,可我如今身衰体病,只能在江汉之地为国家洒下血泪。
纳兰青云