天下甲马未尽销,岂免沟壑常漂漂。 剑南岁月不可度,边头公卿仍独骄。 费心姑息是一役,肥肉大酒徒相要。 呜呼古人已粪土,独觉志士甘渔樵。 况我飘转无定所,终日慽慽忍羁旅。 秋宿霜溪素月高,喜得与子长夜语。 东游西还力实倦,从此将身更何许。 知子松根长茯苓,迟暮有意来同煮。
严氏溪放歌行
译文:
如今,天下的兵戈还没有完全平息,老百姓又怎能避免流离失所,像那被洪水裹挟的杂物一样,时常在沟壑间漂泊、死亡呢?
在这剑南之地,日子实在是难熬。边疆的那些公卿大臣们却依旧骄奢淫逸,全然不顾百姓死活。他们费尽心思地采取姑息纵容的政策,就为了维持这表面的和平,整天只知道用肥肉美酒互相邀约,过着奢靡无度的生活。
唉,古代那些忧国忧民的贤士,如今已化为粪土,无人再记起。只有那些有志之士,看透了这一切,甘愿隐居山林,以渔樵为业。
更何况我四处漂泊,居无定所,整天都在哀伤忧愁中忍受着羁旅之苦。秋天的夜晚,我宿在这铺满寒霜的溪边,头顶是一轮皎洁的明月。我很高兴能和你彻夜长谈。
我东奔西走,实在是疲惫不堪了,从今往后,我这身子又该去往何处呢?我知道你居住的地方松根下会长出茯苓,等我年岁渐老,说不定会有意来和你一起煮茯苓,过那隐居的生活。
纳兰青云