溪行衣自湿,亭午气始散。 冬温蚊蚋在,人远凫鸭乱。 登顿生曾阴,攲倾出高岸。 驿楼衰柳侧,县郭轻烟畔。 一川何绮丽,尽目穷壮观。 山色远寂寞,江光夕滋漫。 伤时媿孔父,去国同王粲。 我生苦飘零,所历有嗟叹。
通泉驿南去通泉县十五里山水作
译文:
沿着溪流前行,衣服不知不觉就被水汽打湿了,直到正午时分,山间的雾气才渐渐消散。
这冬日的气候还算温暖,居然还有蚊蚋在身边飞舞。行人稀少,野鸭被惊扰得四处乱窜。
一路上地势起伏不定,时而进入幽深的阴影之中,时而又从陡峭的高岸上倾斜而出。
通泉驿的楼阁矗立在衰败的柳树旁,通泉县城则笼罩在淡淡的烟雾畔。
这一整条山川是何等的绮丽啊,极目远眺,处处都是壮观的景象。
远处的山色显得那么寂静落寞,傍晚的江面上波光粼粼,水色弥漫。
感伤于这动荡的时局,我自愧不如孔子那样能有所作为;离开故乡漂泊在外,如同当年的王粲一般。
我这一生苦于四处飘零,所经历的事情都让人忍不住叹息啊。
纳兰青云