赤县官曹拥材杰,软裘快马当冰雪。 长安苦寒谁独悲,杜陵野老骨欲折。 南山豆苗早荒秽,青门瓜地新冻裂。 乡里儿童项领成,朝廷故旧礼数绝。 自然弃掷与时异,况乃疎顽临事拙。 饥卧动即向一旬,敝裘何啻联百结。 君不见空墙日色晚,此老无声泪垂血。
投简成华两县诸子
译文:
赤县(唐朝以长安、万年两县为赤县)的官府里聚集着众多的人才俊杰,他们身着柔软的皮裘,骑着快马驰骋在冰雪之中,那模样是何等的潇洒得意。
在这寒冷的长安城里,有谁会独自悲伤呢?只有我这个杜陵野老,被冻得骨头都快要折断了。
终南山下我那豆苗地早已荒芜杂乱,青门外的瓜地也刚刚被冻裂。
故乡的那些孩童如今都已长大成人,而朝廷里旧日的朋友也和我断绝了礼数往来。
我自然是被时代抛弃了,和别人的境遇截然不同,何况我本就疏懒愚顽,处理事情又笨拙。
我饥饿地躺着,动不动就是十来天,我那件破旧的皮裘简直比打了上百个补丁还破烂。
您难道没看见那空墙上映照着傍晚的日光吗?此时我这个老人默默无声,眼泪却像血一样流下来。
纳兰青云