君不见昔日蜀天子,化作杜鹃似老乌。 寄巢生子不自啄,群鸟至今与哺雏。 虽同君臣有旧礼,骨肉满眼身羁孤。 业工窜伏深树里,四月五月偏号呼。 其声哀痛口流血,所诉何事常区区。 尔岂摧残始发愤,羞带羽翮伤形愚。 苍天变化谁料得,万事反复何所无。 万事反复何所无,岂忆当殿群臣趋。
杜鹃行
译文:
你没看到吗?昔日那古蜀国的君主杜宇,死后化作了杜鹃鸟,模样就像一只老乌鸦。
杜鹃把蛋下到别的鸟巢里,让别的鸟代它孵育幼鸟,自己从不去亲自啄食来喂养孩子,直到现在,其他的鸟儿还在为它哺育雏鸟。
虽说过去杜宇和臣民之间有旧的君臣礼仪,但如今他虽满眼都是所谓“骨肉”,自己却孤身漂泊、无依无靠。
杜鹃习惯了在幽深的树林里穿梭、藏匿,每到四月和五月的时候,它就格外凄厉地啼叫。
它的声音哀伤悲痛,叫得口中都流出血来,它常常这般喋喋不休,究竟是在诉说什么事呢?
难道是你曾经遭受了摧残,所以才如此愤懑,还是因为自己带着残缺的羽翼而羞愧,哀叹自身外形的愚笨呢?
苍天的变化谁能够预料得到呢,万事反复无常,什么事情不会发生啊!
万事反复无常,什么事情不会发生啊,你如今这般凄惨,可还记得当年在宫殿上,群臣都恭敬地向你朝拜的场景?
纳兰青云