客从南县来,浩荡无与适。 旅食白日长,况当朱炎赫。 高斋坐林杪,信宿游衍阒。 清晨陪跻攀,傲睨俯峭壁。 崇冈相枕带,旷野怀咫尺。 始知贤主人,赠此遣愁寂。 危阶根青冥,曾冰生淅沥。 上有无心云,下有欲落石。 泉声闻复急,动静随所击。 鸟呼藏其身,有似惧弹射。 吏隐道性情,兹焉其窟宅。 白水见舅氏,诸翁乃仙伯。 杖藜长松阴,作尉穷谷僻。 为我炊雕胡,逍遥展良觌。 坐久风颇愁,晚来山更碧。 相对十丈蛟,歘翻盘涡坼。 何得空里雷,殷殷寻地脉。 烟氛蔼崷崪,魍魉森惨戚。 昆仑崆峒颠,回首如不隔。 前轩颓反照,巉绝华岳赤。 兵气涨林峦,川光杂锋镝。 知是相公军,铁马云雾积。 玉觞淡无味,胡羯岂强敌。 长歌激屋梁,泪下流衽席。 人生半哀乐,天地有顺逆。 慨彼万国夫,休明备征狄。 猛将纷填委,庙谋蓄长策。 东郊何时开,带甲且来释。 欲告清宴罢,难拒幽明迫。 三叹酒食旁,何由似平昔。
白水县崔少府十九翁高斋三十韵
译文:
我从南县而来,一路上浩浩荡荡却没有可去的合适之处。旅居在外,这白昼显得格外漫长,更何况正值酷热的盛夏。
崔少府的高斋坐落在林梢之上,我在这里连住两夜,四处游玩,周围寂静无人。清晨,我陪着主人攀登高处,傲然俯瞰那陡峭的悬崖。连绵的山冈相互依偎环绕,辽阔的旷野仿佛近在咫尺。这时我才明白贤德的主人,把这美好的地方赠予我,让我排遣忧愁和寂寞。
高斋的台阶高耸入云,仿佛扎根于青天之中,即使在炎热时节,也似乎能听到寒冰消融的淅沥声。上方有那无心的云朵自在飘浮,下方有摇摇欲坠的石块。泉水的声音时断时续又时而急促,其动静随着水流冲击的情况而变化。鸟儿躲藏起来鸣叫,好似害怕被弹射猎杀。
崔少府身为官吏却有隐居的性情,这里就是他的安身之所。我在白水见到了舅氏,各位长辈就如同仙人一般。他们拄着藜杖在长松的树荫下漫步,在这偏僻的山谷里做县尉。
他们为我煮了雕胡饭,我们逍遥自在地尽情相见叙谈。坐的时间久了,风刮得让人发愁,傍晚时分,山峦愈发碧绿。那山间的溪流好似十丈长的蛟龙,忽然间水流翻腾,漩涡裂开。不知从哪里传来空中的雷声,隆隆作响,仿佛在探寻大地的脉络。
山间烟雾弥漫,山峰高耸,魑魅魍魉的影子阴森凄惨。回首望去,昆仑和崆峒山巅,仿佛近在眼前并不遥远。前轩处夕阳西下,那险峻的华岳在余晖中一片赤红。
山林间弥漫着战争的气息,河川的波光中仿佛夹杂着兵器的寒光。我知道那是相公的军队,铁骑如云,好似云雾聚集。玉杯中的美酒此时也淡而无味,那些胡羯之敌又怎能算得上强敌呢?
我放声长歌,歌声激荡着屋梁,泪水不由自主地流到了席子上。人生总是哀乐参半,天地之间也有顺遂和逆境。可叹那天下的百姓,如今正值太平盛世却还要征讨敌寇。
猛将纷纷聚集,朝廷也有长远的谋略。东郊的战事何时才能结束,让士兵们放下盔甲得以休息。我想要告辞这清宴,却难以抗拒时光的紧迫。我在酒食旁再三叹息,怎么才能回到往昔的平静生活呢。
纳兰青云