出门复入门,两脚但如旧。 所向泥活活,思君令人瘦。 沈吟坐西轩,饮食错昏昼。 寸步曲江头,难为一相就。 吁嗟呼苍生,稼穑不可救。 安得诛云师,畴能补天漏。 大明韬日月,旷野号禽兽。 君子强逶迤,小人困驰骤。 维南有崇山,恐与川浸溜。 是节东篱菊,纷披为谁秀。 岑生多新诗,性亦嗜醇酎。 采采黄金花,何由满衣袖。
九日寄岑参
译文:
我走出家门又返回来,双脚还是像往常一样难以迈出步伐。
我想去的地方道路上泥泞湿滑,行走艰难,思念你让我面容消瘦。
我坐在西窗前苦苦思索,吃饭都弄混了白天和黑夜。
曲江头离我不过寸步之遥,可这糟糕的路况却让我难以去与你相聚。
唉,可怜那天下的百姓啊,这连绵的雨水让庄稼都没法挽救了。
怎样才能诛杀那兴云作雨的云师,谁又能够去把这像破漏天一样的雨幕补上呢?
太阳和月亮都被浓云遮蔽,旷野中只有禽兽在呼啸。
君子们艰难地前行,小人们也在这困境中疲于奔命。
南面有高大的山峰,我担心它会被洪水淹没。
在这重阳节,东篱下的菊花肆意开放,可它们又是为谁而绽放美丽呢?
岑参你写了很多新诗,而且还喜欢喝美酒。
我多想采摘那金黄的菊花,可怎样才能让花香沾满我的衣袖呢。
纳兰青云