遥传副丞相,昨日破西蕃。 作气群山动,扬军大斾翻。 奇兵邀转战,连孥绝归奔。 泉喷诸戎血,风驱死虏魂。 头飞攒万戟,面缚聚辕门。 鬼哭黄埃暮,天愁白日昏。 石城与岩险,铁骑皆云屯。 长策一言决,高踪百代存。 威棱慑沙漠,忠义感乾坤。 老将黯无色,儒生安敢论。 解围凭庙算,止杀报君恩。 唯有关河渺,苍茫空树墩。
同李员外贺哥舒大夫破九曲之作
译文:
远远地传来消息,副丞相哥舒大夫昨日大破西蕃。
他鼓舞士气,让群山都为之震动;指挥军队出征,大旗在风中烈烈翻卷。
派出奇兵拦截敌军,让他们在转战中疲于奔命;用连弩阻断敌军退路,让他们无法逃脱。
战场上,敌军的鲜血如泉水般喷涌而出,风似乎都在驱赶着那些死去敌虏的亡魂。
敌兵的头颅被攒聚的万把长戟砍飞,许多俘虏被捆绑着聚集在军营辕门之前。
黄昏时分,黄尘漫天,仿佛有鬼在哭泣;白日昏暗,好似苍天也在哀愁。
那原本坚固如石的城池,险峻的关隘,如今都被哥舒大夫的铁骑像云一样屯集包围。
他制定的长远策略只需一言就能决断,高尚的功绩将会百代留存。
他的威严让沙漠中的敌人都为之胆寒,他的忠义感动了天地乾坤。
那些老将在他的功绩面前都黯然失色,儒生们又哪里敢随意议论评说。
他凭借朝廷高明的谋划解除了边疆之围,以尽量减少杀戮来报答君主的恩遇。
如今,只留下关河浩渺,苍茫的大地上空有那树墩矗立。
纳兰青云