汉家烟尘在东北,汉将辞家破残贼。 男儿本自重横行,天子非常赐颜色。 𪭢金伐鼓下榆关,旌斾逶迤碣石间。 校尉羽书飞瀚海,单于猎火照狼山。 山川萧条极边土,胡骑凭陵杂风雨。 战士军前半死生,美人帐下犹歌舞。 大漠穷秋塞草腓,孤城落日鬬兵稀。 身当恩遇恒轻敌,力尽关山未解围。 铁衣远戍辛勤久,玉筯应啼别离后。 少妇城南欲断肠,征人蓟北空回首。 边庭飘飖那可度,绝域苍茫更何有。 杀气三时作阵云,寒声一夜传刁斗。 相看白刃血纷纷,死节从来岂顾勋。 君不见沙场征战苦,至今犹忆李将军。
燕歌行
译文:
唐朝的边疆战火在东北燃起,将领们辞别家乡去征讨那些残余的叛贼。
男子汉本来就看重在战场上纵横驰骋,皇上也特别给予他们丰厚的赏赐和恩宠。
军队敲锣打鼓地浩浩荡荡开出了榆关,旌旗在碣石山间蜿蜒前行。
校尉紧急传递的军书飞速越过了浩瀚的沙漠,单于的猎火映照在狼山之上,战事一触即发。
边境的山川一片萧条,胡人的骑兵来势凶猛,如同狂风暴雨般袭来。
战士们在前线浴血奋战,死伤过半,而将军们却在营帐中欣赏着美人的歌舞,寻欢作乐。
深秋时节,大漠上的野草都已枯萎,落日的余晖笼罩着孤立无援的城池,战斗的士兵越来越少。
将军们受着朝廷的恩宠,常常轻敌冒进,战士们在关山苦战,力量耗尽了也没能解除敌人的围困。
身穿铁甲的士兵们在远方戍守,历经了漫长的艰辛岁月;家中的妻子们肯定在离别之后常常泪流满面。
少妇们在长安城南伤心欲绝,征人们在蓟北只能徒劳地回首遥望故乡。
边疆的局势动荡不安,难以让人安心度过;那遥远的地方一片苍茫,除了荒凉一无所有。
一整天都充满了肃杀的杀气,战云密布;寒夜中,刁斗的声音传了一夜,更添凄凉。
战士们相互看着刀刃上鲜血淋漓,他们为国捐躯,从来都不是为了个人的功勋。
您难道没看到沙场上征战的艰苦吗?直到现在人们还在怀念着像李广那样爱护士兵的将军。
纳兰青云