奉和常阁老晚秋集贤院即事寄赠徐薛二侍郎

秘殿掖垣西,书楼苑树齐。 秋烟凝缥帙,晓色上璇题。 门接承明近,池连太液低。 疎钟文马驻,繁叶彩禽栖。 职美纶江綍,荣深组及珪。 九霄偏眷顾,三事早提携。 对案临青玉,窥书捧紫泥。 始欢新遇重,还惜旧游暌。 左宦登吴岫,分家渡越溪。 赋中频叹𫛳,卜处几听鸡。 望阙应多恋,临津不用迷。 柏梁思和曲,朝夕候金闺。

译文:

在宫廷秘殿的掖垣西边,集贤院的书楼与园林中的树木一样高。 秋日的烟雾仿佛凝结在淡青色的书卷上,清晨的天色映照在华美的匾额上。 集贤院的门离承明殿很近,旁边的池子与太液池相连且地势较低。 稀疏的钟声响起,华丽的马匹停驻,繁茂的枝叶间彩色的鸟儿栖息着。 您的职位美好,掌管着皇帝的诏书起草;荣耀深厚,身上佩带着组绶和玉珪。 您深受天子的眷顾,很早就被提拔担任重要官职。 面对桌案,对着如青玉般的文具;翻阅书籍时,手捧皇帝的诏书。 起初为新的知遇之恩而欢喜,又可惜与旧友分别。 徐、薛二位侍郎被贬到吴地的山峦,举家渡过越地的溪水。 赋诗时常常像贾谊那样感叹不祥之兆,占卜居所时多次听闻鸡鸣。 你们望着朝廷方向应该会有很多眷恋,但到了渡口不用迷茫。 我在柏梁台想着和你们的唱和之曲,从早到晚等候着你们重回宫廷。
关于作者
唐代包佶

包佶,生卒年不详。唐代诗人。字幼正、闰州延陵(今江苏省丹阳市)人。历任秘书监、刑部侍郎、谏议大夫、御史中丞,居官严正,所至有声。因疾辞官,卒于故里。封丹阳郡公。天宝六年及进士第。累官谏议大夫,坐善元载贬岭南。刘晏奏起为汴东两税使。晏罢,以佶充诸道盐铁轻货钱物使。迁刑部侍郎,改秘书监,封丹阳郡公,居官谨确,所在有声。佶天才赡逸,气宇清深,心醉古经,神和《大雅》,诗家老斫(音卓,指技艺精湛、经验丰富)。与刘长卿、窦叔向诸公皆莫逆之爱,晚岁沾风痹之疾,辞宠乐高,不及荣利。

纳兰青云