长安重游侠,洛阳富才雄。 玉劒浮云骑,金鞍明月弓。 鬬鸡过渭北,走马向关东。 孙宾遥见待,郭解暗相通。 不受千金爵,谁论万里功。 将军下天上,虏骑入云中。 烽火夜似月,兵气晓成虹。 横行徇知己,负羽远从戎。 龙旌昏朔雾,鸟阵卷寒风。 追奔瀚海咽,战罢阴山空。 归来谢天子,何如马上翁。
杂曲歌辞 结客少年场行
译文:
在繁华的长安城中,人们崇尚那些行侠仗义的英雄豪杰;而洛阳城里,则汇聚了众多才华出众的贤能之士。
少年们手持如浮云般飘逸锋利的宝剑,骑着骏马,马背上配着饰有金鞍的好鞍具,身旁还带着如月般明亮的良弓。
他们闲来无事,会到渭水以北去观看斗鸡的热闹场景;也会骑着马风驰电掣般地奔赴关东地区。
这些少年就如同当年被人敬重的孙膑一样,受到远方朋友的期待和礼遇;又像郭解那样,暗中与各路豪杰相互结交。
他们把千金的爵位看得很轻,根本不在意,更不去计较万里征战所立下的功劳。
有一天,将军如同从天而降一般奔赴战场,而敌人的骑兵已经侵入了云中郡。
夜晚,烽火熊熊燃烧,亮得好似明月;清晨,战场上弥漫的杀气好似一道绚丽的彩虹。
少年们为了报答知己的情谊,纵横驰骋在战场上;他们背负着箭羽,毅然远行去投身军旅。
在战场上,军队的龙旗在北方的雾霭中隐隐约约,仿佛被雾气所笼罩;士兵们排成如飞鸟般的阵势,席卷着凛冽的寒风。
他们追击逃跑的敌人,一直追到瀚海,连瀚海的水流似乎都因激烈的战斗而哽咽;战斗结束后,整个阴山都显得空旷寂寥,敌人被彻底消灭。
少年们胜利归来后,去拜见天子,他们心中想着,比起那些只贪图功名利禄的人,自由自在地在马上纵横江湖的生活岂不是更好。
纳兰青云