虏阵横北荒,胡星曜精芒。 羽书速惊电,烽火昼连光。 虎竹救边急,戎车森已行。 明主不安席,按劒心飞扬。 推毂出猛将,连旗登战场。 兵威冲绝漠,杀气凌穹苍。 列卒赤山下,开营紫塞傍。 途冬沙风紧,旌旗飒凋伤。 画角悲海月,征衣卷天霜。 挥刃斩楼兰,弯弓射贤王。 单于一平荡,种落自奔亡。 收功报天子,行歌归咸阳。
杂曲歌辞 出自蓟北门行
译文:
敌军的阵营横布在北方的荒野,胡人的星宿闪耀着锐利的光芒,预示着他们的来势汹汹。
告急的文书快如闪电般传递,白天烽火连绵不绝,警报不断。
将领接到了紧急的调兵令符,迅速组织军队,战车排列整齐,浩浩荡荡地出发救援边境。
贤明的君主为此忧心忡忡,连席子都坐不安稳,手按宝剑,心潮澎湃,一心想要保家卫国。
君主亲自为猛将推车送行,给予他重任,军旗相连,猛将率领大军奔赴战场。
军队的威风冲向那遥远的沙漠,肃杀的气势直逼苍穹。
士兵们在赤山下列好阵势,在长城边扎下营寨。
到了冬天,沙漠上狂风凛冽,旌旗在狂风中飒飒作响,显得十分破败。
军中的号角声在海边的月光下显得格外悲怆,战士们的征衣上卷着漫天的寒霜。
战士们奋勇杀敌,像斩杀楼兰王一样果断地挥刀,又像弯弓射贤王一样精准地攻击敌人。
一旦把单于的势力彻底荡平,那些胡人部落自然就会四处奔逃。
等到立下战功,就回去向天子报捷,然后唱着凯歌回到都城咸阳。
纳兰青云