相和歌辞 长门怨
月出映曾城,孤圜上太清。
君王春爱歇,枕席凉风生。
怨咽不能寝,踟蹰步前楹。
空阶白露色,百草寒虫鸣。
念昔金房里,犹嫌玉座轻。
如何娇所误,长夜泣恩情。
译文:
月亮缓缓升起,映照在高耸的曾城之上,那一轮孤独的圆月升入了清澈的天空。
君王春日里的宠爱已然停歇,曾经温暖的枕席之间也有了寒凉的风。
心中哀怨悲咽难以入眠,我徘徊不定,脚步缓缓走到屋前的柱子旁。
空荡荡的台阶呈现出一片白露般的色泽,荒草丛中寒虫在凄凉地鸣叫。
回想起往昔在那华丽的宫殿里,我还曾嫌弃玉座不够舒适。
怎料到如今竟被自己的娇宠所耽误,只能在这漫漫长夜里哭泣,为那逝去的恩情而哀伤。