且莫奏短歌,听余苦辛词。 如今刀笔士,不及屠酤儿。 少年无事学诗赋,岂意文章复相误。 东西南北少知音,终年竟岁悲行路。 仰面诉天天不闻,低头告地地不言。 天地生我尚如此,陌上他人何足论。 谁谓西江深,涉之固无忧。 谁谓南山高,可以登之游。 险巇惟有世间路,一向令人堪白头。 贵人立意不可测,等闲桃李成荆棘。 风尘之士深可亲,心如鸡犬能依人。 悲来却忆汉天子,不弃相如家旧贫。 饮酒酒能散羇愁,谁家有酒判一醉,万事从他江水流。
相和歌辞 苦辛行
译文:
先别弹奏那短歌了,听我来诉说这饱含苦辛的词句。
如今舞文弄墨的文人,竟然比不上那些杀猪卖酒的人。我年少时闲来无事学习诗赋,哪里料到文章反倒耽误了自己。我四处漂泊,却很难遇到知音,一年到头都在为奔波的人生而悲叹。
我仰着头向苍天倾诉,苍天却充耳不闻;低下头向大地哭诉,大地也沉默不言。天地对我尚且如此,那路上的陌生人又哪里值得去计较呢。
谁说西江的水很深呢,涉足其中本来就没什么可担忧的。谁说南山很高呢,完全可以攀登上去游玩。可世间的道路才是真正的险峻难行,一直走下去真的能让人愁白了头。
权贵们的心思难以揣测,转眼间原本如桃李般美好的事物就变成了荆棘。那些出身平凡、历经风尘的人反而十分可亲,他们的心就像鸡犬一样能够依傍他人。
悲伤的时候我就会想起汉武帝,他不嫌弃司马相如家中原本的贫穷。喝酒能够驱散羁旅的忧愁,哪家要是有酒,我决定一醉方休,所有的事情都让它们像江水一样流走吧。
纳兰青云