相和歌辞 苦哉行五首 二
官军收洛阳,家住洛阳里。
夫壻与兄弟,目前见伤死。
吞声不许哭,还谴衣罗绮。
上马随匈奴,数秋黄尘里。
生为名家女,死作塞垣鬼。
乡国无还期,天津哭流水。
译文:
唐朝的官军收复了洛阳,我家就住在洛阳城里。我的丈夫和兄弟们,转眼之间就受伤死去了。我满心悲苦只能强忍着哭声,不敢放声痛哭,可那些匈奴人还逼着我穿上绫罗绸缎。
之后我被迫骑上战马,跟着匈奴人在漫漫黄沙中度过了好几个春秋。我本是出身名门的女子,如今却注定要客死在这塞外边境,成为异乡之鬼。我再也没有回到故乡的日子了,只能站在天津桥上对着流水痛哭。