国之重镇惟幽都,东威九夷制北胡。 五军精卒三十万,百战百胜擒单于。 前临滹沲后沮水,崇山沃野亘千里。 昔时燕王重贤士,黄金筑台从隗始。 倏忽兴王定蓟丘,汉家又以封王侯。 萧条魏晋为横流,鲜卑窃据朝五州。 我唐区夏余十纪,军容武备赫万祀。 彤弓黄钺授元帅,垦耕大漠为内地。 季秋胶折边草腓,治兵羽猎因出师。 千营万队连旌旗,望之如火忽雷驰。 匈奴慑窜穷发北,大荒万里无尘飞。 隋家昔为天下宰,穷兵黩武征辽海。 南风不竞多死声,鼓卧旗折黄云横。 六军将士皆死尽,战马空鞍归故营。 时迁道革天下平,白环入贡沧海清。 自有农夫已高枕,无劳校尉重横行。
相和歌辞 燕歌行
译文:
国家的重要军事重镇当属幽都,它向东能够威慑九夷,向北可以制衡北胡。
这里有着五军精兵三十万,历经百战百胜,甚至能擒获匈奴的单于。
它前面临近滹沱河,后面靠着沮水,周围高山连绵、沃野千里。
从前燕王尊重贤才,用黄金修筑高台,就从礼待郭隗开始。
很快燕国兴盛,定都蓟丘,到了汉朝又在这里封王封侯。
到了萧条的魏晋时期,天下大乱如洪水横流,鲜卑族趁机窃取了五州并在此设立朝廷。
我大唐统御天下已经有十多个年头了,军队威武,军备强盛,足以传承万代。
天子将彤弓和黄钺授予元帅,让他去开垦大漠,将其纳入内地。
九月时节,天气寒冷,箭胶易折,边地的野草也都枯萎了,此时整顿军队、举行田猎,顺势出兵作战。
千万营帐、众多队伍,旗帜相连,远远望去像熊熊烈火,行军时又如迅雷疾驰。
匈奴被吓得逃窜到极北不毛之地,广袤的大漠万里之内都没有了战争的烟尘。
隋朝曾经主宰天下,穷兵黩武地征讨辽海。
军队士气低落,如同南风不强、多有死声,战鼓停歇、军旗折断,天空中黄云弥漫。
六军将士全部战死,只剩下空鞍的战马回到了旧营。
如今时势变迁、世道变革,天下太平,远方的国家纷纷前来进贡,四海清平。
如今有农夫安心耕种,人们都能高枕无忧,也就不用校尉们再去四处征战了。
纳兰青云