曈曈太阳如火色,上行千里下一刻。 出为白昼入为夜,圜转如珠住不得。 住不得,可奈何?为君举酒歌短歌。 歌声苦,词亦苦,四座少年君听取。 今夕未竟明夕催,秋风才往春风回。 人无根蔕时不驻,朱颜白日相隳颓。 劝君且强笑一面,劝君复强饮一杯。 人生不得长欢乐,年少须臾老到来。
相和歌辞 短歌行二首 一
译文:
那红彤彤的太阳像火一样的颜色,向上运行似乎能达千里,而从升起到落下却只在片刻之间。
太阳出来就是白昼,落下便进入黑夜,它就像滚动的珠子一样循环转动,一刻也不停歇。
停不下来啊,这可怎么办呢?我为大家举起酒杯,唱起这短歌。
歌声中满是悲苦,歌词里也尽是哀伤,在座的各位少年啊,请你们仔细聆听。
今晚还没过去,明天就已经在催促;秋风刚刚离去,春风又已回来。
人就像没有根蒂的浮萍,时光不会停留,青春的容颜和大好的时光都会逐渐消逝。
我劝你暂且勉强露出一个笑脸,我再劝你再勉强喝下这一杯酒。
人生不可能一直都充满欢乐,年少的时光转瞬即逝,衰老很快就会到来。
纳兰青云