我昔贫时冬少袴,四壁亦无惟有柱。 自从脚蹈官职场,暖及奴胥妻子饫。 线因针入敢忘针,入室古云当见妬。 云衢跌足泥淖寒,涕泣牛衣复如故。 衔恩省咎到骨髓,万罪一愚难自恕。 山深坐觉困烟瘴,天阔日思沾雨露。 性中不爱宾客诗,亦或未然工部句。 文章谁谓不得力,陋儒岂是冠相误。
自讼
译文:
我过去贫困的时候,冬天连条裤子都没有,家里空荡荡的,四面墙壁都没有,只有几根柱子立在那里。
自从踏入官场之后,生活有了很大的改变,连家里的奴仆小吏都能穿得暖和,妻子儿女也能吃得饱饱的。
线是因为针的引导才得以穿过,我怎敢忘记针的功劳呢?就像古人说的,进入别人的居室就容易遭人嫉妒。
我在仕途上遭遇挫折,就像在云间的大道上失足,陷入泥沼中感受着彻骨的寒冷,又像当年王章蜷缩在牛衣中哭泣一样,回到了从前贫困的境地。
我怀着对朝廷恩情的感激,深刻反省自己的过错,愧疚到了骨髓里。我犯下这么多的罪,归根结底就是因为自己的愚蠢,实在难以原谅自己。
如今我身处深山之中,感觉被困在这充满烟瘴的地方,就像鸟儿被困住一样。我望着广阔的天空,每天都盼望着能得到朝廷的恩泽,就像久旱的大地渴望雨露的滋润。
我本性并不喜欢和宾客们吟诗唱和,但也许杜甫说的“性豪业嗜酒,嫉恶怀刚肠”这句话也不完全适用于我。
谁说文章不能发挥作用呢?我如今的落魄,难道真的是因为读书人的身份耽误了我吗?
纳兰青云