我来西江边,兀坐阅寒暑。 水外有嘉处,欲往兴輙阻。 昨朝主人闲,聫辔临洲渚。 开船入江云,绝渡不须橹。 杖策径登岸,骑从单可数。 松杉生好风,导我绿阴舞。 迎门野僧疏,对佛香炉古。 峻上百级栈,竹屋乱撑拄。 旁道得小径,窈窕通深坞。 石藓布青钱,岩泉迸飞乳。 幽兰隐髙人,孤芳秀寒女。 树静忽啼猿,林密疑藏虎。 春半果如秋,空翠元无雨。 苍崖隔桃花,不可至其所。 但听叶间禽,似与秦人语。 不会武陵溪,端的在何许。 徘徊耸心骨,感叹就尊俎。 曲糵驱我醉,岂复更尔汝。 一笑谐真懽,万事落尘土。 谓已脱囚拘,夭矫升洞府。 顾兹懽与适,天暂慰孤旅。 此身当有累,未是得轻举。 骊驹已载歌,兰棹倚前浦。 中流望林泉,隔岸闻箫鼓。 上马向柴扃,山际玉钩吐。
游西山
译文:
我来到西江边上,独自静静地坐着,时光就这样一年又一年地过去。江水之外有一处美好的地方,我一直想去,可每次兴致一起就被各种事情阻碍。
昨天早上,主人正好有空,我们便骑马一同来到了江中的小洲边。解开船缆,船儿驶入江上如梦幻般的云雾里,不用摇橹,船儿就轻松地横渡了江面。
我们拄着拐杖径直登上江岸,骑马跟随的人寥寥可数。松杉间吹起了宜人的风,仿佛在引领着我在绿阴中翩翩起舞。走到寺庙门前,只见接待我们的野僧疏落自在,对着佛像的香炉古朴陈旧。
沿着陡峭的山路攀登那上百级的栈道,一路上竹屋杂乱地支撑在山间。从旁边的道路发现一条小径,它幽深曲折地通向深山的坞谷。石上的苔藓像铺了一层青色的铜钱,岩缝间的泉水如飞溅的乳汁般迸射而出。
幽兰就像隐居的高人,独自散发着芬芳,宛如孤高秀丽的寒家女子。树林安静时忽然传来猿猴的啼叫声,山林茂密得让人怀疑里面藏着老虎。虽然才到春天中旬,这里却凉爽得如同秋天,山间一片苍翠,却并没有下雨。
苍崖那边隔着一片桃花林,却无法到达那个地方。只能听到树叶间鸟儿的啼鸣,仿佛它们在和古代的秦人交谈。真不知道那传说中的武陵溪,到底在什么地方。
我徘徊其间,心中感到震撼,不由得感叹起来,接着就来到酒席前。美酒让我沉醉,哪还顾得上什么你我之分。我畅快地一笑,仿佛与这真实的欢乐融为一体,世间的万事都如尘土般被抛在脑后。
我觉得自己仿佛已经摆脱了尘世的束缚,像蛟龙一样自由地飞升进了神仙洞府。但想想这欢乐与闲适,不过是上天暂时来慰藉我这孤独的旅人罢了。我的这身凡胎终究还有许多牵挂,还不能就此轻松地超凡脱俗。
送别的骊驹之歌已经唱起,小船停靠在前面的水边。船行到江中心,我望着岸上的林泉美景,还能隔岸听到箫鼓的声音。我骑上马朝着柴门走去,此时山间一弯如钩的月亮已经缓缓升起。
纳兰青云