手提铜壶汲涟漪,去年曾浸寒梅枝。 今年汲水浸桃蕚,明玉之瘦红粉肥。 夭夭灼灼岂不佳,如酒透骨春颇宜。 孰与山斋雪将飞,彼孤者芳抱清姿。 幽香入我苦吟笔,此意似非桃所知。 我今颠倒六凿痴,对花下悟灵云疑。 何人道眼绝世态,试以公论分妍媸。 东邻有女厌绮縠,雷五不簪珠与玑。
谗桃花
译文:
我手提铜壶去汲取那清澈的涟漪之水,去年我也曾用这壶水浸泡过冬日的梅枝。
今年我又汲来水浸泡桃花的花萼,那洁白的花蕊清瘦,粉红的花瓣娇艳丰腴。
桃花开得鲜艳茂盛,难道不好吗?那如酒般醉人的春色,透入骨髓,很是宜人。
可这又怎能比得上在山间书斋,雪花即将飞舞之时,那独自绽放的寒梅带着清幽的姿态呢。
寒梅的幽香融入我苦苦吟诗的笔端,这样的意趣似乎不是桃花所能知晓的。
如今我神魂颠倒,痴迷于这花的感悟,对着花,我仿佛领悟了灵云和尚曾经的疑惑。
哪个人有洞察世间的道眼,能超脱世俗之态,试着用公正的观点来分辨这两种花的美丑呢?
就好像东边邻居家的女子,厌倦了华丽的丝绸衣裳;雷五这样的人,也不喜欢佩戴珍珠美玉。
纳兰青云