楚人问晋勇,答曰好以暇。 后人或疑之,针也其说驾。 吾意政之余,观此得用舍。 晋士傥不然,安能一战霸。 韩君令安成,不待朞月化。 始如逆走丸,卒若快啖蔗。 为政行辟人,修梁插飞架。 异时常病涉,举邑佥矜诧。 王子吐琳瑯,文章助光价。 绿波凝暮朝,晧月迷清夜。 谁云困兵革,不可事耕稼。 聊书以记之,来者可凭借。
安成令以长桥图来且示王民瞻记喜其有成因成短章
译文:
从前楚国人询问晋国人是否勇敢,晋国人回答说他们喜好从容不迫地行事。
后世有的人对此感到怀疑,觉得这说法就像穿针引线般牵强附会。
但我认为在处理政务之余,看看这从容的态度就能明白该如何取舍。
晋国的将士倘若不是这样,又怎能在一场战役后就称霸诸侯呢?
韩君担任安成县令,不到一年就使当地发生了巨大变化。
开始的时候就像逆着方向滚动弹丸一样艰难,到最后却如同畅快地吃甘蔗一样甜蜜。
他处理政务时懂得避开繁琐,修建桥梁就像飞架一般迅速。
过去人们常常为过河发愁,如今全县的人都惊叹不已。
王子写出了如美玉般的文章,这篇记为长桥增添了光彩。
碧绿的水波从早到晚凝聚着,皎洁的明月在清夜中让人迷失。
谁说在战乱困苦之时,就不能从事耕种呢?
我姑且写下这首诗来记录这件事,让后来的人能够有所借鉴。
纳兰青云