园林摇落露寒梢,秋成穰穰弥四郊。 千里播种无不毛,妻儿温饱忘啼号。 余粒施及禽与猱,有田宁复弃而逃。 太守牧民如牧马,宣化承流王泽下。 欲希禹稷事躬稼,垦亩劝耕谩隙罅。 召杜龚黄乃其亚,黄云泱漭覆原野。 乐尔丰年醉琼斚,古卭旧敝人人说。 久困征诛心已折,析家荡产纷更迭。 身罹罪罟无从雪,漫道当时富盐铁。 汉志食货忍重阅,嗟我妇子难全活。 今年谁料胜常年,入绢得盐偿本钱。 里绝追呼俗自便,闭门稚耋得安眼。 十日一风五日雨,邻村稽首羡兹土。 白头半刺才窳苦,赖此贤侯百废举。 空庭吏散鸟驯除,谣闻击壤同康衢。 侯于公卿地有余,利泽行推遍海隅。 呜呼利泽行推遍海隅,坐使斯民愁叹为嬉娱。
和许守丰年行
译文:
园林中树叶凋零,寒露挂在枝头,秋天庄稼丰收的景象遍布四郊。方圆千里播下种子的地方,没有一处是荒芜的,百姓的妻儿吃得饱、穿得暖,不再有啼哭号叫之声。多余的粮食还能施舍给飞禽和猿猴,有田可种的人哪里还会弃田逃走呢。
太守治理百姓就如同放牧马匹一样,宣扬教化,承接朝廷的恩泽向下传播。他想要效仿大禹和后稷亲自参与农事,在各种细微的机会里鼓励百姓开垦农田、努力耕种。他虽然比不上古代的召信臣、杜诗、龚遂、黄霸这些贤能的地方官,但也不相上下了。如今田野里金黄的庄稼像云海一样,覆盖着广阔的原野。
人们欢乐地享受着丰收之年,醉倒在精美的酒杯前。过去古卭这个地方的破败景象,人人都有得说。长久地遭受战乱和赋税的困扰,百姓的心都被折磨得疲惫不堪。家庭离散、财产荡尽的情况不断发生。人们陷入罪恶的法网却无处申冤,虽说这里曾经以盐铁产业而富裕。看着《汉书·食货志》里记载的那些困苦,真让人不忍再读,可叹那时百姓的妻儿难以保全性命。
谁能料到今年会比往年要好得多,百姓缴纳绢布就能换到盐,还能偿还本钱。村里没有了差役的追逼呼喊,习俗自然变得便利,家家户户关门闭户,老人和小孩都能安稳入睡。这里风调雨顺,十天刮一次风,五天降一场雨,邻村的人都叩头羡慕这片土地。
我这个年老的属官才能平庸,做事也不顺利,全靠这位贤明的太守将各种荒废的事务都兴办起来。官府的庭院中空空荡荡,官吏散去后,鸟儿在台阶上也很驯服。到处都能听到百姓像古代击壤而歌那样在康庄大道上欢快的歌谣。
太守他的才能足以位列公卿,他的恩泽一定会推行到海边各地。啊,但愿他的恩泽能推行到海边各地,让这些百姓能从愁叹变为欢娱。
纳兰青云