别君岁月多,万事皆非昔。 天昏惨暮云,愁绪繁堪织。 岂期成东隣,日造芝兰室。 吟哦戒骚奴,挥洒惊墨客。 犹嫌小伎耳,宴坐学欺魄。 人间倐流电,悟此真良策。 堂堂少林老,我岂得其骨。 君来叩两端,一笑非言默。 超然反其真,游子归故宅。 玄机傥未领,对面千山隔。 象罔亦何心,珠还赤水北。 圣贤勿云远,謦咳常在侧。
少虚用前韵见贻仍答二首 其一
译文:
和您分别已经过去许多岁月,如今万事都不再是往昔的模样。
天色昏沉,傍晚的云显得格外惨淡,我心中的愁绪纷繁复杂,就像可以织成布一样。
没想到我们能成为东邻居,我每天都能到您这如芝兰般高雅的居所拜访。
您吟诗时能让那些擅长写哀怨之辞的人都有所收敛,挥毫泼墨时让那些文人墨客都为之惊叹。
可您还觉得这些都是小技艺罢了,常常安静地坐着,学习如何克制自己的魂魄(追求内心的平静)。
人间的时光就像闪电一样转瞬即逝,明白这个道理真是很好的办法。
那堂堂的少林祖师达摩,我哪里能学到他的精髓呢。
您来向我询问事情的两个极端(事物的正反两面),我们相视一笑,这其中的深意非言语和沉默所能表达。
您能超脱地回归本真,就像游子回到了故乡的老宅。
要是还没有领悟到其中的玄妙机巧,那即便面对面也如同隔着千山万水。
象罔(《庄子》中人物)又有什么心思呢,他却能在赤水的北面找回了玄珠。
圣贤不要说离我们很遥远,他们的声音就好像常常在我们身边一样。
纳兰青云