少年读书时,人谓未可量。 及乎泛官海,栗栗乘危航。 帆开风不顺,四望何淼茫。 为郎首已白,安能笑冯唐。 缅观乾坤大,分明一战场。 何异两虎鬭,大小终死伤。 所嗟在诛求,舐米不止糠。 穷甿愁叹声,深秋听蛩螀。 皇穹未悔祸,尚纵兵戈猖。 遂令四海人,冥行日伥伥。 得非宿世业,今生来共偿。 否极泰自至,君臣严陛堂。 肯为阮籍醉,忍效接舆狂。 似闻申甫生,天遣佐宣王。 一展活国手,疾危救在肓。 庶几富斯民,家家有余粮。
再用前韵
译文:
年少读书的时候,人们都说我前途不可限量。
等到我在官场的大海中漂泊,就像战战兢兢地驾驶着船行驶在危险的航道上。
船帆扬起,可风却不顺着走,环顾四周,到处都是茫茫一片,看不到方向。
做郎官的时候头发都已经白了,哪里还能像冯唐那样在年老时得到重用而谈笑风生呢。
遥看这天地如此广阔,却分明就是一个大战场。
这和两只老虎争斗有什么不同呢,不管大小最终都会有死伤。
可叹的是那些权贵的搜刮,就像只知道舔米而不满足于吃糠一样贪婪。
穷苦百姓哀愁叹息的声音,就像深秋里蟋蟀和寒蝉的鸣叫。
上天还没有停止降下灾祸,依旧让战乱肆意猖獗。
这就使得天下的人,就像在黑暗中行走,每天都迷茫不知所措。
难道这是前世造下的孽,今生一起来偿还吗?
逆境到了极点,顺境自然就会到来,希望君臣之间能各安其位,严明礼仪。
我怎么能像阮籍那样借酒消愁,又怎忍心效仿接舆那样装疯卖傻呢。
好像听说有像申伯、仲山甫那样的贤才诞生了,是上天派遣来辅佐贤明君主的。
希望他们能施展拯救国家的本领,就像救治病入膏肓的人一样挽救国家的危难。
这样或许能让百姓富足起来,家家户户都有吃不完的粮食。
纳兰青云