送张安国赴天彭司录

骐骥服盐车,垂头困长道。 苍鹰在鞲絷,侧耳思秋草。 忆昔初见公,衮衮一倾倒。 平生仰止意,相逢恨不早。 清辉粲景星,巨浸屹孤岛。 徐榻未易解,膺门但频扫。 公才天河倾,顾我乃潢潦。 筿簜何足云,所贵会稽笴。 鱼泳鸟云飞,气合无不可。 歳月忽荏苒,何言赋离抱。 彭城不百里,掺袂空懊恼。 纠郡因多暇,时政亦丛脞。 猾吏虎插翼,疲民叶振槁。 邦侯待禆益,幕客要摽表。 咄嗟赞画诺,谈笑办纷扰。 江山颇足娱,杯酒兴不小。 搘笻恣清游,蜡屐纵幽讨。 云烟入高躅,诗句出余巧。 升沉置勿问,道义端可饱。 眼前多少年,难致淄川老。 傥令班中朝,功业信不少。 贱生宿所期,志愿惭未果。 因公激壮怀,绿髪岂能葆。 还应最课绩,归步直青琐。

译文:

### 开头以物喻人感慨怀才不遇 骏马本应驰骋千里,却被迫拉着运盐的车,垂着头在漫长的道路上艰难前行,困窘不堪。那矫健的苍鹰被束缚在臂套上,只能侧耳倾听,心中向往着秋日里的荒草,渴望自由翱翔。 ### 回忆相识与对友人的钦佩 记得当初第一次见到您,您言辞滔滔不绝,尽显风采,我一下子就被您吸引。我一直对您心怀敬仰,只恨没能早点与您相逢。您的光彩如同夜空中明亮的景星,又似汪洋大海中屹立不倒的孤岛,卓然不凡。我恨不得像陈蕃为徐穉特设卧榻一样,长久地与您相聚;像李膺那样,频繁清扫家门迎接您。 ### 自谦与友人之才的对比 您的才华如同天河之水倾泻而下,汹涌澎湃。而我呢,就像小水坑里的积水,微不足道。普通的小竹子哪里值得一提,真正珍贵的是会稽的良箭之材,就如您这般出类拔萃。 ### 感叹友情深厚与离别之愁 我们相处得如同鱼在水中畅游、鸟在空中飞翔一样自在融洽,意气相投,没有什么不可以的。可岁月匆匆,转眼间就要分别,真不知道该如何表达这离别的愁绪。彭城距离这里不过百里,可分别时拉着您的衣袖,心中满是懊恼与不舍。 ### 讲述友人赴任之地的情况及期望 您此次去的地方,郡守政务相对闲暇,但时政却琐碎杂乱。狡猾的官吏如同插上翅膀的老虎,为非作歹;疲惫的百姓就像秋风中瑟瑟发抖的枯叶,生活艰难。郡守正等着您去提供有益的帮助,幕府中的宾客也需要您来树立榜样。希望您能在短时间内参与决策,谈笑间就能处理好纷繁的事务。 ### 描绘赴任地生活与友人才华发挥 那里的江山景色足以让人愉悦,举杯饮酒也会兴致盎然。您可以拄着竹杖尽情地漫步游览,穿着木屐深入探寻幽静之处。云烟缭绕中留下您高雅的足迹,不经意间就能写出精妙的诗句。 ### 劝慰友人看淡升沉坚守道义 仕途的升沉荣辱就先别去管它了,坚守道义就能让内心充实满足。如今身边有很多年轻人,但像您这样有才能的人却如同淄川的邹阳一样难得。倘若您能在朝中任职,必定能建立不少功业。 ### 表达自身未达成志愿及对友人的激励 我长久以来也有自己的期望,可惭愧的是至今未能实现。因为您,我又激起了壮志豪情,人怎么能一直保有青春呢?您这次去一定会取得优异的政绩,然后归来进入朝廷,在那宫门旁的青琐闼中任职。
关于作者
宋代郭印

郭印,字不详,史籍无传。据本集诗篇知其晚号亦乐居士,成都(今属四川)人。二十岁入太学肄业。徽宗政和五年(一一一五)进士。历摄铜梁县,知仁寿县,州府管库,学校教官,亦任过短期朝官。积阶至左请大夫(《文定集》卷一五《与陈枢密书》)。官终知州(《宋元学案补遗》卷四)。一生活动主要在蜀地。高宗绍兴四年(一一三四)前后即在故乡云溪营别业,后即退老于此,年八十尚存世。所著《云溪集》,不见宋人著录,且于明代失传。清四库馆臣据《永乐大典》辑为十二卷。 郭印诗,以影印文渊阁《四库全书》为底本。新辑集外诗附于卷末。

纳兰青云