送雷公达观赴召

我观靖康初,尘氛蒙帝阙。 君臣失上著,社稷几危绝。 君时沉布衣,抗疏何悲切。 言听豺狼诛,狐狸肝胆裂。 铁骑稍稍去,佞谀归一辙。 小臣更不容,排摈争媒蘖。 后来祸何如,欲语气先噎。 七年坐闭废,口舌宜钳结。 技痒不复禁,囊封仍论列。 朝廷果召还,爱士如饥渇。 魏阙心久驰,行色安可遏。 江山阻且长,忠信自平达。 露肘见天子,首荐经纶说。 邦荣身亦荣,无愧古明哲。

译文:

我回首靖康初年的时候,那战乱的烟尘遮蔽了京城的宫阙。 当时的君臣举措失当,国家几乎到了灭亡的绝境。 那时您还是一介平民百姓,却上书直言,言辞是何等的悲切。 您的谏言被采纳,那些奸臣恶人就像豺狼一样被诛杀,连狐狸之流也吓得肝胆俱裂。 敌寇的铁骑这才渐渐退去,可那些奸佞小人却依然抱成一团。 他们连您这样的小臣都容不下,争相用各种手段排挤诬陷您。 后来国家遭遇的灾祸又是怎样的呢?我想说起都哽咽得说不出话来。 您被闲置埋没了七年之久,本应像被钳住嘴巴一样不再言语。 可您还是忍不住要仗义执言,又密封奏章向朝廷陈述政见。 朝廷果然将您召回,爱才之心就如同饥饿的人渴望食物、口渴的人渴望饮水。 您早已心系朝廷,急切地想要为国效力,这出行的脚步又怎么能被遏制。 虽然江山阻隔、路途漫长,但凭借着您的忠诚和信义,一定能平安顺利地到达。 您即便衣衫破旧,见到天子后,也会首先献上安邦定国的良策。 国家兴盛您也会随之荣耀,您不愧是像古代贤明的哲人一样的人物。
关于作者
宋代郭印

郭印,字不详,史籍无传。据本集诗篇知其晚号亦乐居士,成都(今属四川)人。二十岁入太学肄业。徽宗政和五年(一一一五)进士。历摄铜梁县,知仁寿县,州府管库,学校教官,亦任过短期朝官。积阶至左请大夫(《文定集》卷一五《与陈枢密书》)。官终知州(《宋元学案补遗》卷四)。一生活动主要在蜀地。高宗绍兴四年(一一三四)前后即在故乡云溪营别业,后即退老于此,年八十尚存世。所著《云溪集》,不见宋人著录,且于明代失传。清四库馆臣据《永乐大典》辑为十二卷。 郭印诗,以影印文渊阁《四库全书》为底本。新辑集外诗附于卷末。

纳兰青云