鸡犬图书同一舸,老夫荡桨儿扶柂。 浔江一系欲生根,梦下湖南向江左。 极知越俗留连客,性不相投如水火。 是谁招唤写羁愁,拄颊西山云数朵。 云山下有园五亩,不植侧生旁挺果。 十年艺桂待芳辛,岁晚风霜深印可。 有怀泽畔入骚辞,配以兰椒真类我。 斧斤竟不赦孤根,问主林神安所坐。 乃知有用祸先集,社栎之徒最繁伙。 径须浇下磈磊胸,乞取青钱供白堕。
次折仲古游浔州桂园韵
译文:
我带着鸡犬和图书一同坐在一条船上,老夫我划着桨,儿子在旁边扶着船舵。船在浔江上系住,我仿佛想要在这里生根定居,可梦中却又回到湖南,朝着江东的方向而去。
我深知这里越地的风俗会挽留客人,可我和这地方的习性却如同水火般不相容。不知是谁在招唤我,让我写下这羁旅的愁绪,我手拄着脸颊,望着西山那几朵云彩。
那云山下有一座五亩大的园子,里面没有栽种那些歪歪斜斜、旁逸斜出的果树。园主人花了十年时间栽种桂树,等待着桂树散发出芬芳与辛香,年末的风霜仿佛也认可了这一切。
我心中怀着如同屈原在泽畔那样的情思,将桂树与兰椒相匹配,它们就如同另一个我。可那无情的斧头竟然连桂树的孤根也不放过,我想问山林之神,你究竟该承担怎样的罪责。
由此我才明白,有用之材往往最先招来灾祸,那些像社栎一样无用的东西反而最为繁多。我应该借酒浇下心中的块垒,去求取些铜钱来买酒畅饮。
纳兰青云