吴侬饼曲成村酒,所取何尝议升斗。 一杯未尽朱颜酡,过若茅柴那得久。 官酤私酿同一律,竟识吾家新酝否。 近持方法报山妻,入眼从来未曾有。 旧时菽麦真其父,秫稻麦和以为母。 瓮头又戴老瓦盆,墐塞四旁如户牖。 数朝已办糟床注,不论清浊皆可口。 欣然一笑谓山妻,慎勿轻传殆天授。 答云妙处须心得,纵有此方无此手。 请君痛饮当解酲,贤哉大胜刘伶妇。
㔶瓮酒
译文:
吴地的百姓用酒曲酿成了乡村土酒,他们酿酒时哪里会去计较用料是多少升多少斗呢。
我才喝了一杯酒,脸颊就已经变得通红,这酒劲要是像劣质的茅柴酒,哪里能有这样的效果且持久呢。
官府酿造的酒和私人酿的酒其实都差不多,可曾知道我家新酿的酒如何?
最近我把酿酒的方法告诉了妻子,她看了之后觉得这方法是从来没见过的新鲜玩意儿。
过去用菽麦酿酒,菽麦就像是这酒的“父亲”,现在把高粱、稻子、麦子混合在一起,它们就如同酒的“母亲”。
酒瓮的顶部又盖着老瓦盆,把四周密封得严严实实,就像房屋的门窗一样不透风。
才过了几天,酒就已经可以从糟床里流出来了,不管是清酒还是浊酒,喝起来都十分可口。
我开心地笑着对妻子说,千万不要轻易把这酿酒方法外传,这大概是上天授予我们的。
妻子回答说,这酿酒的妙处得用心去体会,就算有了这个方法,没有这样的手艺也酿不出好酒。
请你尽情痛饮这美酒来解解酒瘾吧,我妻子这般贤明可比刘伶的妻子强多啦。
纳兰青云