漫郎専一溪,万事俱不理。 胡为堕我相,名字出奇诡。 山林轩冕欤,等是寄焉耳。 程公榜亭意,道眼深照此。 端居亦偶然,小出聊复尔。 宣城幻事了,郤梦归故里。 结庐澄潭上,尽室清镜里。 木阴凉夏簟,荷气馥秋水。 遥岑招不来,为我列窗几。 昔吾与今吾,念念如脱屣。 心期次山外,人要安石起。 公勿赋远游,行应去天咫。
题程伯禹给事漫吾亭
译文:
漫郎(元结)独占一条溪流,世间万事都不去理会。为何会进入世人的评判眼光中,他的名字和行事是那样奇特怪异。
隐居山林和在朝为官,其实都是一种寄身的方式罢了。程公为亭子题名的心意,是他以超凡的见识深刻地洞察到了这一点。
程公平日里安居于此也是机缘巧合,偶尔外出做事也不过如此。在宣城的那些如幻般的事务结束后,便像在梦里一样回到故乡。
在清澈的水潭边建造房屋,全家仿佛生活在如镜的美景之中。树木的阴凉洒落在夏日的竹席上,荷花的香气在秋水中弥漫。
远处的山峦似乎招引不来,却好像特意为我排列在窗前几案。
过去的我和现在的我,每一个念头的转变都如同脱下鞋子一样自然。心中期望能有像次山(元结)那样的人,也希望能有人如安石(谢安)一样出山有所作为。
程公您不要去写《远游》这样表达远行之意的诗篇了,您很快就会接近天子身边,得到重用啦。
纳兰青云