我持十口家,不办一叶船。 贼声日夜急,欲济江无边。 身虽堕眢井,仰视犹有天。 天理傥未爽,偷儿浪垂涎。 洗心占罗池,稽首依灵泉。 竟以妻子免,百神果昭然。 得从浔江游,未断龙城缘。 为问米何如,买禾可论廛。 向来鱼菜市,十户八九旋。 令我喜折屐,喜定翻悲怜。 王师静江南,趋者人摩肩。 一日百回首,我非强项宣。 盛欲径梅庾,不然傍郴连。 终鲜孔方兄,留滞等谪迁。 尚念吾鼻祖,永怀旧山川。 往还武城居,家风到今传。 我方寻昨梦,一舸百笮牵。 而公下劈箭,如驵骏得鞭。 江村索居地,未敢高枕眠。 世事公等在,归与有逢年。
次折仲古避寇浔州韵
译文:
我带着一家十口人,却连一艘小船都置办不起。贼寇的消息日夜都在传来,情况十分危急,想要渡江却找不到渡江的办法,茫茫江水看不到边际。
我就像掉进了枯井里的人,可抬头还能看到天空。如果天理还没有丧失公道,那些贼寇不过是白白地垂涎我们罢了。
我诚心改过,在罗池占卜问卦,恭敬地向灵泉叩拜祈祷。最终我的妻子儿女都得以幸免,各路神灵果然是明察秋毫、有求必应啊。
我得以在浔江游玩,和龙城的缘分还没有断绝。我打听米价怎么样,想着是否能买些稻谷,在这找个住处安定下来。
从前热闹的鱼市和菜市,十户人家有八九户都已经离开了。这情景让我高兴得差点把木屐都折断了,但高兴过后又转而悲怜起这些流离失所的人。
朝廷的军队平定了江南,前往那里的人摩肩接踵。我一天要回头张望好多回,我可不像强项令董宣那样倔强。
我很想直接经过梅岭、庾岭,要不然就沿着郴州、连州走。可终究是缺少钱财,只能像被贬谪的官员一样滞留在此地。
我还时常想念我的祖先,永远怀念故乡的山川。他们在武城往来居住,良好的家风一直传到现在。
我正回忆着昨天的梦境,想着坐着一艘小船由许多竹索牵引着前行。而您却像离弦的箭一样迅速前行,就像骏马得到了鞭子的驱使。
江边村落这独居的地方,我都不敢高枕无忧地睡觉。世间的事情就靠你们这些人去处理了,我只盼着回家能遇到好年景。
纳兰青云