客愁如长河,浩荡去不息。 未来已相关,千里在咫尺。 抱疾寄他乡,终年守岑寂。 中虚耗神志,内热损筋力。 长虞二竖撄,复有寒馁廹。 怪渠甑上烟,愧尔囊中帛。 平生所读书,已如不相识。 坐贻乡党笑,敢辞尘埃没。 旧游今几时,转眄忽陈迹。 死者不复见,墓草春已碧。 生者天一涯,未免陈蔡厄。 儿曹乳臭在,瞑目分黑白。 虽无未见书,颇多雌黄笔。 出言辄周孔,而不辨菽麦。 啾啾要酬和,内顾颇牵率。 坐令怀抱恶,更觉天宇窄。 忽忽十年事,俯仰同戏剧。 从来肺腑亲,翻手胡与越。 独余二三子,肝胆犹铁石。 尚怪东郭贫,亦讶怀祖黠。 西轩来何时,箪瓢共饥渴。 念君不能已,一饭再三噎。 谁能明予心,皎皎霜夜月。
客居书怀奉寄介然若谷才仲兼简信民
译文:
我客居他乡的愁绪就像那长河一般,浩浩荡荡奔腾而去没有止息的时候。未来的事情还未发生,却仿佛早已和我紧密相关,即便相隔千里,也好像近在咫尺。
我带着疾病寄居在他乡,一整年都守着这份寂静冷清。内心空虚损耗着我的神志,体内燥热损伤着我的筋力。长久以来被病魔纠缠,又遭遇寒冷和饥饿的逼迫。看着那灶台上没有升起的炊烟,我愧对囊中所剩不多的钱财。
我平生所读过的书,如今好像都变得陌生不认识了。我因此被乡里人嘲笑,也只能忍受埋没在尘埃之中。
昔日的交游时光过去多久了啊,转眼之间都已成为陈旧的痕迹。那些去世的人再也见不到了,他们墓上的青草在春天已经长得碧绿。还活着的人却远在天涯,不免遭遇像孔子在陈蔡那样的困境。
那些年轻人乳臭未干,却能盲目地分辨是非。虽然他们没有没读过的书,却拿着笔随意地评点议论。一开口就说自己是周公、孔子再世,实际上却连豆子和麦子都分辨不清。他们叽叽喳喳地要我酬唱应答,我内心实在觉得勉强。
这让我的心情变得恶劣,更觉得整个天地都变得狭窄起来。匆匆过去的十年间的事情,俯仰之间就如同一场戏剧。
曾经那些亲密无间的人,转眼间就变得像胡人和越人那样疏远。只有你们这两三位朋友,情谊依然像铁石一样坚固。
我还对东郭顺子的贫困感到奇怪,也惊讶于谢安的狡黠。不知道什么时候能和你们在西轩相聚,一同守着简单的饮食,共担生活的艰辛。
我思念你们的心情无法停止,吃一顿饭都要再三哽咽。谁能明白我的心意呢,就像那霜夜中皎洁的明月一样啊。
纳兰青云