阿罗汉具大神通,飞锡凌空如履实。 渺然巨浸与天永,戏蹑一杯能径渡。 云何溪涧咫尺间,乃有种种难涉相。 前者己济气怡然,后者将涉有难色。 老病扶携壮者负,足探策引褰衣裾。 秘其神力不示人,如畏黄蘖所诃责。 我观一切诸有情,咸具神通并妙用。 空中示现十八变,正眼观时非吉祥。 善哉摩诘老画师,能以毫墨作佛亊。 稽首十六大声闻,皆悉回心等正觉。
王摩诘画渡水罗汉赞
译文:
阿罗汉拥有超凡的神通,他们手持锡杖飞行于天空,就好像在坚实的地面上行走一样平稳。
那茫茫无际的巨大水域与天空相连,广阔无垠,可阿罗汉们却能像嬉戏一般,脚踩一片树叶之类的东西就能直接渡过去。
可奇怪的是,在这仅仅咫尺之宽的小溪山涧面前,他们却呈现出种种难以涉渡的模样。前面的已经成功渡过,神情十分安然自在;后面的正要准备涉渡,脸上露出为难的神色。
那些年老体弱或者生病的阿罗汉,需要健壮的人搀扶或者背着;有的用脚试探着水深,有的用拐杖指引道路,还撩起自己的衣摆。
他们隐藏起自己的神奇法力不展示给别人看,就好像是害怕像黄蘖禅师那样的高僧的斥责。
我观察世间所有的有情众生,其实都具备神通和奇妙的能力。就算能在空中展现十八般变化,但用真正的智慧之眼去看,这也并非是吉祥之事。
王摩诘这位老画师真是了不起啊,他能用笔墨来完成与佛相关的大事。
我恭敬地向这十六位大阿罗汉行礼,希望他们都能回心转意,达到真正的觉悟。
纳兰青云